Most disturbing was the discriminatory and provocative behaviour of opposition parties and politicians. |
Наиболее обескураживающим было дискриминационное и подстрекательское поведение оппозиционных партий и политиков. |
Some opposition politicians acted irresponsibly by campaigning on a theme of ethnic hatred. |
Ряд оппозиционных политиков проводили безответственную кампанию, спекулируя на теме этнической нетерпимости. |
Opposition politicians were either ignored or criticized in the existing electronic media. |
Существующие средства массовой информации либо игнорировали оппозиционных политиков, либо критиковали их. |
Effective implementation of public policies requires appropriate roles and competencies on the part of both politicians and administrators. |
Эффективное проведение в жизнь государственной политики требует как от политиков, так и от администраторов соответствующей роли и компетенции. |
The majority of local politicians and representatives of the Provisional Institutions have made statements condemning the incidents. |
Большинство местных политиков и представителей временных институтов выступили с заявлениями, в которых они осудили эти инциденты. |
His newspaper's criticism of politicians had not been a factor in the decision to bring charges. |
Публикация в его газете критики в адрес политиков не оказала никакого влияния на предъявление ему обвинений. |
Several Kosovo Albanian politicians have claimed that Kosovo has already achieved the standards. |
Ряд политиков из числа косовских албанцев утверждали, что Косово уже достигло соответствующих стандартов. |
The National Accountability Bureau had successfully prosecuted senior bureaucrats, military personnel, politicians and businessmen on charges of corruption and corrupt practices. |
Бюро государственной отчетности провело успешные расследования по делам высокопоставленных чиновников, военных, политиков и бизнесменов, обвинявшихся в коррупции и отдельных ее проявлениях. |
Prominent entertainers, sports persons and politicians have lent their support to these efforts. |
Эти усилия получили поддержку со стороны популярных ведущих шоу-программ, спортсменов и политиков. |
The reform cannot be effective if it reflects the ideas of small groups of specialists or politicians alone. |
Реформа не может быть эффективна, если она отражает мнения лишь небольшой группы политиков и узких специалистов. |
HIV/AIDS is a political crisis because it threatens democratic institutions by killing politicians and others who are the voice of the people. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа является политическим кризисом, поскольку она создает угрозу демократическим институтам, унося жизни политиков и тех, кто выражает интересы народа. |
This case originally concerned two high-ranking Bosnian Serb politicians, Biljana Plavšić and Momčilo Krajišnik. |
Данное дело первоначально касалось двух высокопоставленных сербско-боснийских политиков - Биляны Плавшич и Момчило Краишника. |
Awareness-raising should occur at various levels and should focus in particular on politicians and decision makers. |
Повышение уровня информированности должно происходить на различных уровнях и в основном охватывать, в частности, политиков и руководителей. |
Hate speech and racist discourse against refugees and asylum-seekers by politicians are also of concern, especially during election campaigns. |
Разжигание ненависти и расистские высказывания в отношении беженцев и просителей убежища со стороны политиков также вызывают обеспокоенность, особенно во время избирательных кампаний. |
The Government had not taken action against newspapers that had defamed the character of politicians because it recognized the importance of a free press. |
Правительство не приняло мер в отношении газет, распространявших порочащую политиков информацию, поскольку признает важность свободной прессы. |
The project works thanks to volunteers and donations and is welcomed by children, parents and politicians. |
Проект работает благодаря добровольцам и пожертвованиям и получает одобрение со стороны детей, родителей и политиков. |
(b) Proper legislation and well established practice of non-interference by politicians can ensure that independence and relevance are both achieved without tension. |
Ь) обеспечению независимости и релевантности без создания напряженности может содействовать надлежащее законодательство и хорошо укоренившаяся практика невмешательства политиков. |
On several occasions, the new military leadership accused unnamed politicians of attempting to incite the lower ranks against them. |
В ряде случаев новые военачальники обвиняли неких политиков в том, что они пытаются натравить нижестоящих военнослужащих на своих военачальников. |
During demonstrations on 8 and 9 March in Khartoum, up to 84 political activists, including several prominent opposition politicians, were arrested. |
В ходе демонстраций, состоявшихся 8 и 9 марта в Хартуме, были арестованы 84 политических активиста, включая ряд видных политиков из числа оппозиционеров. |
It was therefore crucial for the public to understand the work of politicians in relation to urban development. |
Поэтому обществу важно понимать работу политиков в том, что касается развития городов. |
She urged politicians and parliamentarians to treat the poor as partners. |
Она настоятельно призвала политиков и парламентариев относится к бедным как к партнерам. |
The judicial rulings handed down to date confirm that these accusations were not false, as claimed by some politicians and members of the military. |
Вынесенные на сегодняшний день судебные постановления подтверждают, что эти обвинения не являются голословными вопреки заявлениям некоторых политиков и военных. |
CERD recommended that Belgium strengthen its measures to prevent and combat xenophobia and racial prejudice among politicians, public officials and the general public. |
Комитет рекомендовал Бельгии повысить эффективность мер по предотвращению случаев проявления ксенофобии и расовых предрассудков среди политиков, государственных должностных лиц и широкой общественности и борьбе с этими явлениями. |
Lebanon had direct experience of terrorism, which had claimed the lives of politicians, journalists and other citizens. |
Ливан имеет непосредственный опыт противостояния терроризму, который унес жизни политиков, журналистов и других граждан. |
The persistence of racist and xenophobic discourse against Roma by public officials and politicians is also of concern. |
Вызывает также обеспокоенность расистская и ксенофобская риторика по отношению к рома в заявлениях государственных должностных лиц и политиков. |