Английский - русский
Перевод слова Politicians
Вариант перевода Политиков

Примеры в контексте "Politicians - Политиков"

Примеры: Politicians - Политиков
Most disturbing was the discriminatory and provocative behaviour of opposition parties and politicians. Наиболее обескураживающим было дискриминационное и подстрекательское поведение оппозиционных партий и политиков.
Some opposition politicians acted irresponsibly by campaigning on a theme of ethnic hatred. Ряд оппозиционных политиков проводили безответственную кампанию, спекулируя на теме этнической нетерпимости.
Opposition politicians were either ignored or criticized in the existing electronic media. Существующие средства массовой информации либо игнорировали оппозиционных политиков, либо критиковали их.
Effective implementation of public policies requires appropriate roles and competencies on the part of both politicians and administrators. Эффективное проведение в жизнь государственной политики требует как от политиков, так и от администраторов соответствующей роли и компетенции.
The majority of local politicians and representatives of the Provisional Institutions have made statements condemning the incidents. Большинство местных политиков и представителей временных институтов выступили с заявлениями, в которых они осудили эти инциденты.
His newspaper's criticism of politicians had not been a factor in the decision to bring charges. Публикация в его газете критики в адрес политиков не оказала никакого влияния на предъявление ему обвинений.
Several Kosovo Albanian politicians have claimed that Kosovo has already achieved the standards. Ряд политиков из числа косовских албанцев утверждали, что Косово уже достигло соответствующих стандартов.
The National Accountability Bureau had successfully prosecuted senior bureaucrats, military personnel, politicians and businessmen on charges of corruption and corrupt practices. Бюро государственной отчетности провело успешные расследования по делам высокопоставленных чиновников, военных, политиков и бизнесменов, обвинявшихся в коррупции и отдельных ее проявлениях.
Prominent entertainers, sports persons and politicians have lent their support to these efforts. Эти усилия получили поддержку со стороны популярных ведущих шоу-программ, спортсменов и политиков.
The reform cannot be effective if it reflects the ideas of small groups of specialists or politicians alone. Реформа не может быть эффективна, если она отражает мнения лишь небольшой группы политиков и узких специалистов.
HIV/AIDS is a political crisis because it threatens democratic institutions by killing politicians and others who are the voice of the people. Пандемия ВИЧ/СПИДа является политическим кризисом, поскольку она создает угрозу демократическим институтам, унося жизни политиков и тех, кто выражает интересы народа.
This case originally concerned two high-ranking Bosnian Serb politicians, Biljana Plavšić and Momčilo Krajišnik. Данное дело первоначально касалось двух высокопоставленных сербско-боснийских политиков - Биляны Плавшич и Момчило Краишника.
Awareness-raising should occur at various levels and should focus in particular on politicians and decision makers. Повышение уровня информированности должно происходить на различных уровнях и в основном охватывать, в частности, политиков и руководителей.
Hate speech and racist discourse against refugees and asylum-seekers by politicians are also of concern, especially during election campaigns. Разжигание ненависти и расистские высказывания в отношении беженцев и просителей убежища со стороны политиков также вызывают обеспокоенность, особенно во время избирательных кампаний.
The Government had not taken action against newspapers that had defamed the character of politicians because it recognized the importance of a free press. Правительство не приняло мер в отношении газет, распространявших порочащую политиков информацию, поскольку признает важность свободной прессы.
The project works thanks to volunteers and donations and is welcomed by children, parents and politicians. Проект работает благодаря добровольцам и пожертвованиям и получает одобрение со стороны детей, родителей и политиков.
(b) Proper legislation and well established practice of non-interference by politicians can ensure that independence and relevance are both achieved without tension. Ь) обеспечению независимости и релевантности без создания напряженности может содействовать надлежащее законодательство и хорошо укоренившаяся практика невмешательства политиков.
On several occasions, the new military leadership accused unnamed politicians of attempting to incite the lower ranks against them. В ряде случаев новые военачальники обвиняли неких политиков в том, что они пытаются натравить нижестоящих военнослужащих на своих военачальников.
During demonstrations on 8 and 9 March in Khartoum, up to 84 political activists, including several prominent opposition politicians, were arrested. В ходе демонстраций, состоявшихся 8 и 9 марта в Хартуме, были арестованы 84 политических активиста, включая ряд видных политиков из числа оппозиционеров.
It was therefore crucial for the public to understand the work of politicians in relation to urban development. Поэтому обществу важно понимать работу политиков в том, что касается развития городов.
She urged politicians and parliamentarians to treat the poor as partners. Она настоятельно призвала политиков и парламентариев относится к бедным как к партнерам.
The judicial rulings handed down to date confirm that these accusations were not false, as claimed by some politicians and members of the military. Вынесенные на сегодняшний день судебные постановления подтверждают, что эти обвинения не являются голословными вопреки заявлениям некоторых политиков и военных.
CERD recommended that Belgium strengthen its measures to prevent and combat xenophobia and racial prejudice among politicians, public officials and the general public. Комитет рекомендовал Бельгии повысить эффективность мер по предотвращению случаев проявления ксенофобии и расовых предрассудков среди политиков, государственных должностных лиц и широкой общественности и борьбе с этими явлениями.
Lebanon had direct experience of terrorism, which had claimed the lives of politicians, journalists and other citizens. Ливан имеет непосредственный опыт противостояния терроризму, который унес жизни политиков, журналистов и других граждан.
The persistence of racist and xenophobic discourse against Roma by public officials and politicians is also of concern. Вызывает также обеспокоенность расистская и ксенофобская риторика по отношению к рома в заявлениях государственных должностных лиц и политиков.