Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеку

Примеры в контексте "Person - Человеку"

Примеры: Person - Человеку
When I'm not the best person to whom to address an inquiry, I am more than happy to forward it along to more appropriate personnel. Когда я не лучший кандидат для беседы, я буду более чем счастлив перенаправить их к более подходящему человеку.
What, as opposed to the other person you were so fond of? Что, противоположным тому человеку, в которого ты была влюблена?
A perimeter marked area will be marked by appropriate signage that is visible to a person who is about to enter the PMA, except during periods of active hostilities,. Район с обозначенным периметром обозначается подходящей сигнализацией, заметной человеку, который собирается вступить в РОП, кроме как в периоды активных военных действий.
Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table? Мисс Филанджи, могу я задать вам один вопрос, как человеку незаинтересованному?
The regulations guaranteeing that everyone shall have the right of recognition everywhere as a person before the law have been extensively discussed in the previous reports, and have not undergone any changes. Положения, гарантирующие каждому человеку право на признание его правосубъектности, где бы он ни находился, подробно рассматривались в предыдущих докладах и с тех пор не претерпели каких-либо изменений.
In acceding to the Convention, Japan reconfirmed the principle of the Constitution, and will continue to make efforts to achieve a society in which each person is respected as an individual and can fully develop his or her own personality. Присоединившись к Конвенции, Япония вновь подтвердила этот основополагающий принцип Конституции и будет впредь прилагать усилия, чтобы создать общество, в котором каждому человеку гарантировано уважение и возможность всестороннего развития личности.
Each person and site selected as part of this programme will be interpreted in terms of the acts of bravery and suffering in the quest for freedom for all. Каждому человеку и месту, отобранному в рамках этой программы, посвящены церемонии с целью воздать должное актам мужества и страдания в борьбе за свободу для всех людей.
The organizers of the project say that it "seeks to encourage comradeship and the formation of values and thus wean the young person away from street life". Этот проект, утверждают его инициаторы, "рассчитан на развитие духа товарищества и воспитание мужества, что позволит молодому человеку оставить улицу".
The NCWA has initiated the idea to propose a law whereby the prefix to one's name does only indicates whether or not that person is male or female. НКДЖ выступила с идеей разработать закон, в соответствие с которым форма обращения к человеку будет означать только его принадлежность к тому или иному полу.
The objection raised by the representative of Germany seemed to be merely evidentiary; but there were many conventional ways of making a person aware that a message had been sent. Возражение, о котором гово-рит представитель Германии, носит всего лишь дока-зательственный характер; однако существует много обычных способов дать человеку знать, что сообще-ние отправлено.
The force that it would take to inflict injuries this severe would dictate either an extremely strong person over seven feet tall, wielding a two-foot metal pole. Сила с которой нанесли телесные повреждения такой тяжести могла принадлежать либо очень сильному человеку, выше 2-ух метров, вооруженному 60 сантиметровым металлическим шестом.
Under articles 1027 - 1043 of the Civil Code, a person that has been caused physical or moral suffering as a result of attacks on his/her personal rights and freedoms is entitled to demand compensation, including by bringing the case to court. Если человеку причинен вред в виде физических или моральных страданий посягательствами на его личные права и свободы, он вправе требовать возмещения такого вреда, в том числе в судебно-исковом порядке (статьи 1027-1043 ГК Туркменистана).
Then we sort of raise our eyebrows, move our eyes, give the other person the idea it's their turn to talk. Потом мы или поднимаем брови, или двигаем глазами, давая понять этим другому человеку, что его очередь говорить.
Though the person concerned might well have received a long prison sentence, such an act would surely have deserved a Nobel Peace Prize, for which Rotblat had nominated Vanunu repeatedly. Этому человеку, вероятно, грозило бы длительное тюремное заключение, но такой поступок, несомненно, был бы достоин Нобелевской премии мира, на которую Ротблат неоднократно выдвигал кандидатуру Вануну.
The term "discrimination" was blander; it failed to evoke dehumanization, tokenization, humiliation and disenfranchisement - in short, the systematic denial of a person's humanity. Термин «дискриминация» звучит мягче; он не передает оттенок обесчеловечивания, наклеивания на человека ярлыков, унижения и лишения гражданских прав - иными словами, систематического отказа человеку в гуманном отношении.
Through affirmative action, in areas with the CBR programme, what limited employment may be available is often given to a person with disability rather than their able-bodied peer. За счет позитивных действий в районах, располагающих программой РБО, ограниченные рабочие вакансии, которые могут иметься в наличии, зачастую отдаются человеку с инвалидностью, а не его вполне работоспособному сотоварищу.
As a person with extensive business and management experience and the deepest affection for horses, I decided to try to do something for the development of horse breeding in Russia and revive its traditions and prestige. На определенном этапе мне, как человеку, страстно любящему лошадей и имеющему большой деловой и управленческий опыт, стало интересно попробовать сделать что-либо для развития коневодства в России, восстановления его традиций, славы и авторитета.
It was previously a peaceful chair that teleported to whichever nearby person felt the need to sit down, but it entered its current aggressive state after being inserted into a woodchipper by a rival organization. Раньше она была мирным стулом, который телепортировался в зависимости от того, нужно ли человеку поблизости сесть, а в своё текущее агрессивное состояние объект вошёл после того, как был раздроблен конкурирующей с Фондом организацией.
It is made so that it became clear to a person even very far from physics, atomic power engineering - what and why nevertheless happened at night from 25th to 26th, April,1986 year. Это сделано с тем, чтобы человеку даже очень далекому от физики, атомной энергетики стало понятно - что же все-таки и почему произошло в ночь с 25 на 26 апреля 1986 года.
Gunawardena (1991) argued that a purely text-based communication system (e-mail, discussion boards and chat) rests upon the assumption that people using such a system have already developed a level of comfort with the technology that allow the person to effectively use it. По мнению Гунавардены, полностью тексто-риентированные системы взаимодействия (электронная почта, форумы и чаты) основываются на допущении, что люди, пользующиеся подобными системами, уже достигли того уровня комфорта в использовании технологий, который позволяет человеку эффективно ими пользоваться.
This provision does not guarantee a minimum income in the sense of the subsistence income referred to in the law on prosecution for debt, but simply what a person needs to live in a manner befitting human dignity. Это положение гарантирует не минимальные доходы в плане жизненно необходимого минимума, который учитывается при судебном преследовании за долги, а лишь то, что необходимо человеку для достойной жизни.
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе.
Moreover there is no simple way of deleting a chosen person from the table since you have to remember about deleting all rows related to him or her. Более того, не существует простого способа удалить выбранный контакт из таблицы, поскольку нужно удалить все строки, относящиеся к данному человеку.
It is worth noting that, the rights to liberty; security of person; and protection against bodily harm, are guaranteed to everyone in Zambia without distinction. Следует отметить, что в Замбии каждому человеку без каких бы то ни было различий гарантируются права на свободу; личную безопасность; и защиту от телесных повреждений.
I believe a person should be treated as a human being, not a mere set of steel pipes. Я верю, что к пациетну нужно относиться как к живому человеку, а не как к жалкому набору стальных трубок.