| Elaman concludes: "It's common for a lone person to think." | Еламан заключает: «Одинокому человеку свойственно мыслить». | 
| thanks unique the Gene - to the person with not killed sense of humour, created absolutely unique atmosphere in our group. | спасибо неповторимому Гене - человеку с неубиваемым чувством юмора, создавшему совершенно уникальную атмосферу в нашей группе. | 
| Even if our sites are constructed in such a way that it is easy to add on new material, it is not always rational to delegate this job to a separate person. | Хотя наши сайты сделаны таким образом, что добавление новых материалов не составит большого труда, не всегда рационально поручать эту работу отдельному человеку. | 
| 21 And here, a hand betraying me with me behind a table; 22 however, the Son Human goes on applicability, but mountain to that person by whom it is betrayed. | 21 И вот, рука предающего Меня со Мною за столом; 22 впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается. | 
| And human rights comes down to a very simple proposition: can I give this person their dignity back? | И права человека сводятся к очень простому вопросу: Могу ли я вернуть этому конкретному человеку его достоинство? | 
| In the world created by the Creator, there are the eternal values, granted to the person - belief, hope, and love. | В созданном творцом мире существуют вечные ценности, дарованные человеку, - вера, надежда, любовь. | 
| In general relativity the term "observer" refers more commonly to a person (or a machine) making passive local measurements, a usage much closer to the ordinary English meaning of the word. | В общей теории относительности термин «наблюдатель» относится чаще всего к человеку или машине, которые производят пассивные локальные измерения, - это использование слова гораздо ближе к его обыденному значению. | 
| During their travels, Petra convinces Bean to marry her and have children with her by taking him to Anton, the person who Anton's Key (Bean's Condition) was named after. | Во время своих путешествий Петра Арканян убеждает Бина выйти за нее замуж и иметь детей с ней, отвезти его к Антону, человеку, именем которого был назван Ключ Антона (Состояние Боба). | 
| Thus, a person can not avoid the disease if he does not solve the problem, but simply ignores it. | Таким образом, человеку не избежать заболевания, если он не решает проблему, а просто ее игнорирует. | 
| It was the period of Roman Empire and blossoming of the Roman statehood, therefore to live to the person more than 100 years was inexplicable and it is dangerous. | Это был период Римской Империи и расцвета римской государственности, поэтому жить человеку более 100 лет было необъяснимо и опасно. | 
| It is tempting to apply the same logic to an eye or a wing, a spider or a person. | Хочется применить такую же логику и к глазу или крылу, пауку или человеку. | 
| Well that's not really a nice word to call a person is it? | Не слишком хорошее слово для обращения к человеку, не так ли? | 
| Why don't you treat her like a real person and tell her? | Почему бы тебе не относиться к ней как к нормальному человеку? | 
| And you get treated like a real person, don't you? | И относятся к тебе, как к настоящему человеку, так? | 
| I explained to you so many times how to treat a person. | Я много раз объяснял тебе, что приносить этому человеку! | 
| The medical model of disability is presented as a problem of the person, directly caused by trauma, disease, or other health condition, which requires sustained medical care. | Медицинская модель рассматривает инвалидность как свойство, присущее человеку в результате болезни, травмы или иного воздействия на состояние здоровья, которое требует медицинской помощи в виде непосредственного лечения у специалистов. | 
| The writers believed that Sherlock should not talk like "a completely modern person", says Moffat, but were initially intent that "he never sounded like he's giving a lecture". | Моффат отмечает, что Шерлоку не следует говорить как «человеку целиком современному», но первоначально сценаристы намеревались сделать его таким, чтобы «он ни при каких обстоятельствах не был похож на лектора». | 
| The Act forbids a publication or display that "is likely to expose a person or a class of persons to hatred or contempt". | Закон запрещает публикацию или показ того, что "могло бы вызвать ненависть или презрение к человеку или классу лиц". | 
| To call a person by their chosen gender is to honor their spirit, their life and contribution. | Обращаться к человеку в выбранном им гендере значит проявлять уважение к его или её личности, жизни и деятельности. | 
| First aid (wilderness first aid in particular) can help a person survive and function with injuries and illnesses that would otherwise kill or incapacitate him/her. | Первая помощь может помочь человеку выжить и функционировать при травмах и заболеваниях, которые в противном случае могут убить или вывести человека из строя. | 
| Throughout all of history, if you wanted something written, a report or an article, you had to involve a person. | Всегда, когда вы хотели написать что-либо, отчёт или статью, вы обращались к человеку. | 
| The registered THE SOFTWARE may not be rented or leased, but may be permanently transferred, if the person receiving it agrees to terms of this license. | Зарегистрированная ПРОГРАММА не подлежит сдаче в прокат или аренду, но может быть передана другому человеку, если он согласен с условиями данной лицензии. | 
| In this regard, a person has lost the ability to think independently, and all the thoughts are the result of suggestions by good or fallen spirits. | В связи с этим, человек утратил способность мыслить самостоятельно, и все мысли которые теперь человек думает, являются следствием внушения их человеку благими или падшими духами, в зависимости от того, добрые это мысли, или злые. | 
| I mean, what's wrong with a day devoted to the person you love? | Я имею в виду, что не так с днём который посвещен человеку, которого ты любишь? | 
| And human rights comes down to a very simple proposition: can I give this person their dignity back? | И права человека сводятся к очень простому вопросу: Могу ли я вернуть этому конкретному человеку его достоинство? |