Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеку

Примеры в контексте "Person - Человеку"

Примеры: Person - Человеку
What I'm saying, and I am not accusing anybody, but this person... they're familiar with your system. Я имею ввиду и я конечно никого не обвиняю, но этому человеку очень знакома ваша система.
But I don't believe a person who takes two precious lives should be allowed to just... walk away. Но я не верю в то, что человеку который забрал две драгоценных жизни, можно позволить просто... уйти.
The government provides a monthly subsistence allowance of 500 Baht (about $12) for each person with severe disabilities during their lifetime. Каждому человеку, страдающему серьезной инвалидностью, правительство пожизненно предоставляет ежемесячное социально-бытовое пособие в размере 500 бат (около 12 долл. США).
Thus, the Constitution, in its article 36, guaranteed the right of each person not to be subjected to degrading treatment or torture. Так, статья 36 Конституции гарантирует каждому человеку право не подвергаться унижающему достоинство обращению или пытке.
The founders wanted to help persons in need, without giving them a handout, and providing employment which would allow the person to earn money for life. Их учредители хотели помочь нуждающимся, не давая им подаяние, а обеспечивая работой, которая бы позволяла человеку самому заработать себе деньги на жизнь.
These medical approaches may allow the person to function normally but are not a cure as they do not eradicate the underlying thought disorder. Эти препараты позволяют человеку нормально функционировать, но по сути не являются лечением, так как не устраняют первопричину нарушения мышления.
The programme Memo.ua reminded a person of words and sentences which he wanted to remember with necessary regularity. Программа Memo.ua напоминала человеку с нужной периодичностью слова или целые предложения, которые он хотел запомнить.
Does the person playing the table need special training? Нужна ли специальная подготовка человеку, играющему за столом?
20 And it, seeing belief of them, has told to the person to that: your sins say goodbye to you. 20 И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои.
8 But it, knowing thinking them, has told to the person having a dry hand: rise and act on middle. 8 Но Он, зная помышления их, сказал человеку, имеющему сухую руку: встань и выступи на средину.
10 And, having looked at all of them, has told to this person: stretch your hand. 10 И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою.
60 But Peter has told to that person: I do not know that you speak. 60 Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь.
It is a secret known only to this person how he manages within several minutes to join radically different, if to judge outwardly, motives in his melody. Как этому человеку удается за несколько секунд соединить в своей мелодии радикально разные, если смотреть снаружи, мотивы - секрет, известный лишь ему.
This model allows a person to mentally try out alternatives and to use knowledge of the past in responding to the present and future. Эта внутренняя рабочая модель позволяет человеку опробовать альтернативы мысленно, используя знания о прошлом, одновременно реагируя на настоящее и будущее.
If an adversary is unable to tell if a message even exists, it gives the person who wrote the message plausible deniability. Если злоумышленник не может даже сказать, существует ли сообщение, это дает человеку, написавшему сообщение, правдоподобное отрицание.
In the Netherlands, for example, a person without an official family name would be given the surname Onbekend (which means "unknown"). В Нидерландах человеку, у которого нет официальной фамилии, в документах вписывают фамилию «Onbekend» («Неизвестный»).
61, take a sick person at 4321 Wilcox. 61-я, вызов на 4321 Уилкокс, человеку плохо.
It occurs to somebody or something, it may be to a person or property. Он возникает для кого-либо или для чего-либо, он может быть причинен человеку или имуществу.
As a result shooting to kill someone charged with stealing goods of negligible value would be justified if the person were alleged to be escaping from custody. В результате этого стрельба на поражение по человеку, обвиняемому в краже товаров на небольшую сумму, будет обоснованной, если считается, что лицо пытается избежать ареста.
As noted above, the Azerbaijani Constitution guarantees the universal right to life and proclaims the unlawfulness of taking a person's life. Как уже отмечалось, в Конституции Азербайджана каждому человеку гарантировано право на жизнь, объявлено о недопустимости лишения его жизни.
These figures are not treated alike; there is a strong bias for a child to direct attachment behaviour mainly toward one particular person. Эти фигуры не равны; имеет место сильное смещение: так, чтобы поведение привязанности было направлено преимущественно к одному конкретному человеку.
For example, the person may have a need for strength, competence, mastery, self-confidence, independence, and freedom. Человеку необходимо ощущение собственного могущества, адекватности, компетентности, ему нужно чувство уверенности, независимости и свободы.
Then the person would show up there so it was like they were just going to somebody's house. Затем человеку покажется, что он как будто бы пришёл в чей-то дом».
Reproducing one copy of the work by libraries or other nonprofit organizations to provide a person with a copy for research or to create an archival copy of the work. Воспроизведение одного экземпляра произведения библиотеками или другими некоммерческими организациями, чтобы обеспечить человеку копию для исследований или создать архивную копию.
To be the father and mother is one of the greatest joy that has been given to the person by nature. Быть отцом и матерью - это одна из наибольших радостей, которые дала человеку природа.