Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеку

Примеры в контексте "Person - Человеку"

Примеры: Person - Человеку
The fact that those rights and freedoms are inherent to the human person affords them a universality and indivisibility that must be strengthened. Тот факт, что эти права и свободы присущи человеку, придает им универсальный и неделимый характер, который следует укреплять.
You placed your trust in the wrong person, is all. Ты доверилась не тому человеку, и всё.
These include contempt for the human person as a subject of law and his reduction to mere merchandise. Они включают в себя презрение к человеку как субъекту права и низведение его до положения простого товара.
Obviously a person wouldn't want to be there 'cause these are molten iron. Человеку там пришлось бы туго, потому что это - расплавленное железо.
The goal is to enable each person to live a life as close to normal as possible. Цель заключается в том, чтобы позволить каждому человеку вести такую жизнь, которая была бы максимально приближена к нормальной.
Acts of torture by which severe mental anguish is intentionally inflicted on a person are not offences under Mauritian criminal law. Акты пыток, посредством которых человеку умышленно причиняются тяжелые психические страдания, не являются правонарушением согласно уголовному праву Маврикия.
The person is asked to indicate the value of p that would make the two options equally desirable. Человеку предлагается указать такое значение р, при котором оба варианта выглядели бы одинаково предпочтительными.
It is our obligation to encourage each person to realize the highest potential of the human heart. Наш долг помогать каждому человеку реализовать высочайший потенциал человеческого сердца.
In the case of any other person, this premium would amount to two-thirds of the national minimum wage. Применительно к любому другому человеку эта сумма может равняться двум третям национальной минимальной заработной платы.
Torture, other cruel or degrading treatment of a person is prohibited. Истязание, иное безжалостное или унижающее достоинство отношение к человеку запрещается.
It is not too low, since it allows a person to communicate and perform the functions required by citizenship. Это отнюдь не низкий уровень знаний, поскольку он позволяет человеку общаться с другими людьми и выполнять функции гражданина общества.
No. The right to free speech does not entitle a person to insult others. Нет. Право на свободу слова не дает человеку право оскорблять других.
For most people in the world, religion, spirituality and belief contribute to enhancing the inherent dignity and worth of every human person. Для большинства народов мира религия, духовность и вера способствуют большему уважению достоинства и ценности, присущих любому человеку.
In some areas a person would have to work for an entire week just to provide one meal for the family. В некоторых районах человеку приходится работать целую неделю для того, чтобы только один раз покормить семью.
If that person succeeds, then the remittances they send home can feed several families. Если человеку сопутствует успех, то на посылаемые им домой денежные переводы может прокормиться несколько семей.
The Committee is concerned that the Screening Act is applied without consideration of the individual circumstances of each person. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на тот факт, что Закон о проверке применяется без учета индивидуальных качеств, свойственных каждому человеку.
When a person had yet to enter the territory of the expelling State, the need for expulsion simply did not arise. Когда человеку еще предстоит въехать на территорию высылающего государства, необходимость в высылке просто не возникает.
It attacks a person not only materially but also morally. Она бьет по человеку не только материально, но и морально.
In conclusion, I would like to take the opportunity to draw the attention of the Assembly to a very extraordinary person. В заключение, пользуясь этой возможность, я хочу привлечь внимание Ассамблеи к одному весьма необычному человеку.
However, the courts award compensation to a person alleging that his fundamental human rights have been violated. Вместе с тем суды предоставляют компенсацию человеку, утверждающему, что его основные права человека были нарушены.
Currently, the sum of a permanent subsidy to be allocated to a single person is set at MOP 1,300 per month. В настоящее время величина постоянной субсидии, которая может предоставляться одному человеку, составляет 1300 МП в месяц.
The ultimate common goal is to enable each person to know better and claim more effectively his or her human rights. Конечная общая цель состоит в том, чтобы позволить каждому человеку лучше осознать и более эффективно осуществлять свои права человека.
A person had to be permitted to obtain the assistance of a lawyer as soon as he was arrested. Каждому человеку должно быть разрешено получение помощи адвоката сразу же после его ареста.
Right to honour and reputation and to recognition everywhere as a person is protected under article 24. Статья 24 защищает право на достоинство и репутацию, а также на отношение к человеку как к личности.
These practices ignore the intrinsic dignity of the human person and are clear violations of human rights. Подобные методы игнорируют присущее человеку чувство собственного достоинства и представляют собой явное нарушение прав человека.