| It's not stalking if you don't go up to the person and bother them. | Не подходить к человеку, не надоедать ему. |
| In order, you ask a question to the person you want to know something about. | Каждый по порядку задаёт вопрос интересующему его человеку. |
| This may be due to damage or harm done to or suffered by a person before or after birth. | Это может быть вызвано ущербом или вредом, нанесенным человеку до или после его рождения. |
| The prints on the cuff link were perfect, except they belong to a person who's never committed a crime. | Отпечаток на запонке был идеален, только он принадлежит человеку, не совершавшему преступлений. |
| Yes... you told the person who rangyou up that you'd be incredibly fast going round our lap.No, I don't know if I did. | Да... вы сказали человеку, который вам позвонил, что проедете невероятно быстрый круг... по нашей трассе. |
| More confusing than making up an entirely new name for a person? | Больше запутывает то, что человеку дают совершенно новое имя! |
| A liberal political order must offer more to any single person than what his or her alternative illiberal idea of state order advances. | Либеральное политическое устройство должно предлагать каждому отдельному человеку больше, чем предлагают ему альтернативные "не-либеральные" представления о государственном устройстве. |
| The law is that this person will be given Tayammum. | Закон гласит, что этому человеку необходим таяммум. |
| Lddesl said that it was not often that a "normal person" in the company was chosen to read the speech at the naming ceremony. | По словам Лоддесола, не так часто «обычному человеку» в компании даётся шанс выступить на церемонии именования. |
| I was always afraid to make a gift, which I had already given once to the same person. | Я боялся подарить в очередной раз то, что я дарил этому человеку ранее. |
| It is a frankly incredible music, that's why it will be a bit difficult for a person, who has been brought up at pop-music, to listen to it. | Это откровенно невероятная музыка, и человеку, воспитанному эстрадой, такую музыку слушать будет тяжеловато. |
| The ability to give sight to a blind person via a bionic eye depends on the circumstances surrounding the loss of sight. | Возможность дать слепому человеку приобрести зрение при помощи бионического глаза зависит от обстоятельств, вызвавших потерю зрения. |
| By casually doing something as simple as naming a person, a child, we might be putting lids and casting shadows on their power. | Без особых раздумий, просто дав имя человеку, ребёнку, можно ограничить и опутать его силы. |
| It's when a person takes without regards to the damage it causes to others. | Когда человеку наплевать, что он наносит вред окружающим. |
| What do these clothes do to the person wearing them? | Что дает одежда носящему ее человеку? |
| To deceive your feelings and hurt the other person is not any better | чем ранить ее выдуманными чувствами к другому человеку. |
| I should probably just cut myself some slack but I'm not really a slacky kind of person. | Может я и должна дать человеку пространство для манёвра но не такой я человек. |
| A person who has been unemployed for a long time may have a hard time finding a new job-even if they are highly skilled and qualified. | Похожим образом, долго неработавшему человеку будет тяжело найти работу, даже если он высокопрофессионален и квалифицирован. |
| She was of no fixed abode, but she asked for the results to be sent to the person who'd brought her in. | У неё не было постоянного места жительства, но она попросила, чтобы результаты были отправлены доставившему её человеку. |
| By casually doing something as simple as naming a person, a child, we might be putting lids and casting shadows on their power. | Без особых раздумий, просто дав имя человеку, ребёнку, можно ограничить и опутать его силы. |
| That's exactly the kind of person who really isn't... expected to be around anymore. | Думаю, кому-кому, а такому человеку как она... здесь не место. |
| You know, a person can get really sick of just floating by. | Человеку может надоесть, что его не замечают. |
| There are numerous cases in which a person's access to a defence counsel or judge is barred, and this is particularly frequent in situations of detention. | Нередко человеку не дают возможности обратиться к защитнику или судье, особенно в случаях задержания. |
| After the second shot, it takes the average person one and a half seconds to cognitively process that they're in a potentially life-threatening situation. | После второго выстрела обычному человеку нужно полторы секунды для осознания того, что его жизни может грозить опасность. |
| It only works if you have something the person owned. | Для него нужна вещь, принадлежавшая искомому человеку. |