| Polish mountain huts are obliged to overnight each person who is not able to find any other place before sunset or in an emergency. | Польские турбазы обязаны дать ночлег каждому человеку, который не в состоянии найти любое другое место до захода солнца или в чрезвычайной ситуации, хотя в примитивных условиях. |
| the person who invented the phrase "happily ever after" | Человеку, который выдумал присказку "жили долго и счастливо" |
| Before 1916, American scholars doubted that sharks would fatally wound a living person in the temperate waters of the northeastern United States without provocation. | До 1916 года американские исследователи высказывали сомнения, что акулы могут без подстрекательства нанести смертельные раны живому человеку в водах у северо-восточного побережья США. |
| to feel the rage towards the person responsible for it... | Чувствовать ненависть К человеку, виновному в этом... |
| Are these feelings for a person or an animal? | Это чувство к животному или человеку? |
| I'm saying it was a good idea, but the questions were being asked of the wrong person. | О том, что идея была хорошая, но вопросы задавались не тому человеку. |
| And it definitely doesn't mean I have to do it without seeking vengeance on the person making me be here. | И это совершенно точно не значит, что я буду выполнять ее, не желая отомстить человеку, из-за которого мне приходится здесь сидеть. |
| Or maybe your first doctors didn't treat you like a person - just a series of symptoms. | Или может твои первые врачи не относились к тебе как к человеку - а как к простому ряду симптомов. |
| It costs somewhere between 20 and 50 dollars to cure a blind person in a developing country if they have trachoma. | Порядка 20-50 долларов стоит вернуть человеку зрение в развивающейся стране, если у него трахома. |
| On the other hand, the person here, highlighted with the red dot, is not even 40, but has a biological age of 65. | С другой стороны, человеку, отмеченному красной точкой, нет и 40, но его биологический возраст 65. |
| When a government harms a person without following the exact course of the law, this constitutes a due process violation, which offends the rule of law. | Если государство причиняет ущерб человеку и за этим не следует надлежащая правовая процедура, это является нарушением правовых гарантий и противоречит норме права. |
| But I'd rather go to boarding school than not be open about the person I love. | Но я бы лучше отправилась в христианскую школу-интернат, чем лгала человеку, которого я люблю. |
| I can't even imagine looking into the eyes of the person you love... Watching as he takes his last breath. | Я не могу даже представить себе Глядя в глаза человеку, которого любишь... смотреть, как он издаёт последний вздох. |
| If you're still here come nightfall, I'll take you to see the last person Jon Arryn spoke with before falling ill. | Если вы будете здесь сегодняшней ночью, я отведу вас к последнему человеку, с которым Джон Аррен разговаривал перед своей болезнью. |
| All I can say, as far as me not printing them... you came to the wrong person. | Знаете, это не я пишу эти статьи... вы пришли не к тому человеку. |
| Just turn to the person next to you and say, | Просто повернись к человеку рядом с тобой и скажи, |
| Each guest is significant for us, we categorize each visitor as the close person, respecting his traditions, customs and the way of life. | Каждый человек важен для нас, к каждому гостю мы относимся как к близкому человеку, уважая его традиции, обычаи и образ жизни. |
| Get the person who terrorized us the most in our childhood. | Отдать его человеку, который больше всех терроризировал нас в детстве? |
| I'm now speaking to the person known as Inspector Butters. | Сейчас я обращаюсь к человеку, известному под именем инспектор Баттерс |
| Have you ever caused harm to an innocent person? | Причиняли ли вы когда-либо вред невинному человеку? |
| With the person who just tried to blow us up? | Человеку, который только что пытался нас взорвать? |
| Agnes will be brought here, but the person doing that has a job to do first. | Агнес привезут сюда, но сначала моему человеку надо завершить работу. |
| If forced to choose between lying and the ability to cause offense to a person, Choose to be generous. | Если приходится выбирать между ложью и возможностью нанести человеку обиду, следует всегда предпочесть великодушие справедливости и прямоте. |
| I don't know if I'm writing to the right person. | Я не знаю, тому ли человеку я пишу. |
| "can I trust this person with my life?" | "Могу ли я доверять этому человеку свою жизнь?" |