Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человеку

Примеры в контексте "Person - Человеку"

Примеры: Person - Человеку
This right implies the enjoyment of, and equal access to, appropriate health care and, more broadly, to goods, services and conditions which enable a person to live a healthy life. Это право подразумевает наличие равного доступа и возможность пользоваться соответствующими услугами здравоохранения и в более общем плане товарами, услугами и условиями, позволяющими человеку жить здоровой жизнью.
"If only I could feel my music had done anything to help one single person." "≈сли бы € почувствовал, что мо€ музыка помогла хоть одному человеку"
Everybody gets a piece of paper, writes their name on it, puts it in the box, we jiggle it round and then somebody takes a name out and they have to buy that person a present worth about £10. Каждый получает по листочку, пишет на нём своё имя, ложит в коробку, мы перемешиваем, а потом кто-то вытаскивает его имя и должен купить этому человеку подарок примерно в 10 фунтов.
A senator in office who sleeps just inches from the president, a senator with unprecedented access to the most powerful person in the world... that is what's invaluable to voters. Сенатор, который спит рядом с президентом, сенатор с небывалым доступом к самому могущественному человеку в мире... вот что бесценно для избирателей.
They... they treat me like a resident, not like a person, not like your girlfriend. Они относятся ко мне, как к подчинённой, а не просто как человеку, к твоей девушке.
No, no, seriously, like, if, if you want a shot with her you need to treat her like she's a normal person. Нет, нет, серьезно, если хочешь попытать с ней удачи, ты должен относиться к ней как к обычному человеку.
When someone on board has to be taken to hospital after swallowing a dangerous substance, what do you send with the person? Что вам следует дать с собой находящемуся на борту человеку, который должен быть доставлен в больницу в результате попадания внутрь опасного вещества?
(a) Ordinarily capable of concealment on the person; and а) которые человеку обычно легко спрятать на себе; и
A person who kills children, is certainly capable of taking the subway two stations. Полагаю человеку, убивающему детей Не составит труда осилить поездку на метро Здесь всего-то две станции
Certain physical conditions in places of detention, when combined with the prison regime of solitary confinement, failed to respect the inherent dignity of the human person and caused severe mental and physical suffering. Определенные физические условия в местах лишения свободы, в сочетании с тюремным режимом одиночного содержания, нарушают принцип уважения присущего человеку достоинства, вызывая у него неимоверные психические и физические страдания.
Article 23 (2) of the Act sates: Subject to the provisions of these Regulations, no person who is eligible for admission as a student to a public educational institution shall be refused admission thereto except: В статье 23 (2) Закона говорится, что Согласно положениям настоящих Правил ни одному человеку, имеющему право на прием для учебы в государственном учебном заведении, не может быть отказано в приеме в государственное учебное заведение, за исключением следующих оснований:
He recalled that, according to an old Chinese proverb, if you gave a person a fish he would eat for a day but if you taught him to fish he would eat for the rest of his life. Оратор напоминает, что, как гласит старинная китайская пословица, если дать человеку рыбу, он насытится на один день, но если научить его ловить рыбу, у него будет пища до конца жизни.
When an additional deprivation of liberty is imposed on a person already in custody, such as detention on unrelated criminal charges, the commencement of that deprivation of liberty also amounts to an arrest. Когда человеку, уже находящемуся в заключении, назначается мера в виде дополнительного лишения свободы, например помещение под стражу в связи с каким-либо другим уголовным обвинениям, начало такого лишения свободы также представляет собой арест.
Volunteer assistant gendarmes are taught a range of concepts relating to respect for the human person in a module entitled "Ethics and rules of professional conduct" which covers, inter alia, the fight against discrimination, especially racism. младшие жандармы из числа добровольцев информируются о различных понятиях, связанных с уважением к человеку в рамках учебного модуля "Общая и профессиональная этика", в ходе изучения которого затрагиваются вопросы борьбы с дискриминацией, в особенности борьбы с расизмом.
How do you answer the person who asks, "why do you want to kill us just because we do not believe as you believe?" Что вы ответите человеку, который спросит "почему вы хотите убить нас только потому, что наша вера отличается от вашей?"
They should also let a person know when it's time to die, then we would get ready for it, Вот так бы и человеку, сказали, когда помирать, ну и знал бы, готовился,
Why would the same person want to kill both the man who stole people's life's savings and the reporter who exposed him? Зачем одному человеку убивать обоих, и мужчину, который воровал у людей их сбережения, и репортера, которая его раскрыла?
Now there's a real envelope in your pocket that could be delivered to a real person, who could really read the poem, or the letter, Теперь у вас в кармане реальный конверт, который может быть доставлен реальному человеку, который действительно сможет прочесть поэму, или письмо,
They say a person either has what it takes to play or they don't. говорят, либо человеку это дано, либо нет.
Each person was given three events-a claustrophobic event, a generally negative event, and a generally positive event-and asked to rate how likely it was that this event would happen to them. Каждому человеку было дано три события-клаустрофобное событие, в целом отрицательное событие и в целом положительное событие-и его попросили оценить, насколько вероятно, что это событие произойдет с ними.
The new information given in hindsight bias is correct and presented upfront to the person, while the extra information for the other two memory distortions is wrong and presented in an indirect and possibly manipulative way. В случае ошибки хайндсайта, новая информация достоверна и в открытом виде представлена человеку, в то время как дополнительная информация в других случаях искажения памяти является ложной и предъявлена человеку в двусмысленном и, возможно, манипулятивном виде.
You walk into a room and there's someone who went to the same school, you play the same sports, there's a high chance that you're going to want to help that person out. Входя в комнату и видя кого-то, кто ходил в ту же школу, занимается тем же спортом, вы наверняка захотите помочь этому человеку.
So to do this kind work you have to trust the person completely because this arrow is pointing to my heart. So, heart beating and adrenaline is rushing and so on, is about trust, is about total trust to another human being. Чтобы делать такую работу, тебе нужно полностью довериться человеку, потому что эта стрела направлена в моё сердце. Сердцебиение, волна адреналина и так далее, это всё о доверии, о полном доверии другому человеку.
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan, you turn to a person next to you and say, А теперь представьте, что вы стоите на какой-то улице в Японии, и обращаетесь к рядом стоящему человеку и спрашиваете:
Do you know how it feels to be a doctor and not being able to do anything for the person you love the most? Знаешь, каково это, когда ты врач, но не можешь помочь человеку, которого любишь?