Walk past a bar, and you'll hear the noise of the drunken patrons inside. |
Проходите мимо бара и слышите голоса пьяных завсегдатаев внутри. |
One day, they happen to walk past the now abandoned house that had belonged to Jenny's father. |
Однажды они приходят мимо заброшенного дома, принадлежавшего отцу Дженни. |
The clip starts with two boys playing basketball while two girls walk past. |
Клип начинается с двух молодых людей, которые играют в баскетбол, в то время как две девушки проходят мимо. |
A detachment of Ethiopian customs guards presented arms as Badoglio's car drove past them. |
Отряд эфиопской таможенной стражи был на караульном режиме, когда автомобиль Бадольо проехал мимо них. |
Servicemen from the armed forces stood guard as tens of thousands of mourners filed silently past. |
Военнослужащие из вооруженных сил стояли на карауле, пока десятки тысяч скорбящих молча проходили мимо. |
Nelson agreed to this, and signalled for Harvey to come past him. |
Нельсон согласился, и просигнализировал Харви прийти мимо него. |
And every time she walked past a man. |
И всякий раз, когда проходила мимо мужчины. |
We have to find a way to get it past them. |
Мы должны найти выход пронести это мимо них. |
He put the whole clip past you, just to the left. |
Он высадил всю обойму мимо вас, чуть левее. |
An hour ago the natives ran past the house screaming and jabbering about the monster. |
Час назад туземцы пробегали мимо моего дома, что-то крича про чудовище. |
You walk past a Marine coming in - Rodney. |
Знаете, Вы проходите мимо морпеха, когда идете сюда? - Родни. |
Just ride me up past those rooms. |
Просто провези меня мимо этого корпуса. |
Slipped pa - he slipped past you. |
Проскользнул... Он проскользнул мимо тебя. |
I was just travelling past, I swear. |
Я просто ехал мимо, клянусь. |
I went past the exit a dozen times. |
Я прошел мимо двери дюжину раз. |
I saw him flash past in his jeep. |
Видела, как он пронесся мимо на своем джипе. |
You can cut through the field, past the barn. |
Можете срезать через поле, мимо сарая. |
Coming and going past the well. |
В дом и обратно. мимо колодца. |
Adam, nothing gets past you. |
Адам - мимо тебя ничто не пройдет. |
Somehow I've got to find a way of getting past those Dalek guards. |
Я должна найти способ пройти мимо этих охранников. |
Life zooms past us at the speed of light. |
Жизнь проносится мимо нас со скоростью света. |
People would just walk straight past, not knowing, unable to decipher the message. |
Непосвященные, которые просто проходят мимо, не смогут расшифровать послание. |
You do anything you can to push our relationship past its prescribed time and purpose. |
Вы делаете все возможное для того, чтобы проложить дорогу в наших отношениях мимо назначенных цели и времени. |
Thanks a lot, man, this one snuck past security. |
Большое спасибо, парень, она пробралась мимо охраны. |
If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. |
Если мы пойдем на юг, мы сможем пройти мимо Сарумана незамеченными. |