But now they just push past the gate. |
Но сейчас они просто пробрались мимо ворот. |
You'll never make it past the walkers. |
Ты не сможешь пройти туда мимо ходячих. |
We'll go past the Cyclops graveyard and into Redfang's territory. |
Мы пройдем мимо кладбища Циклопов на территорию Красного Клыка. |
You drove right past me at PD. |
Ты проехал прямо мимо меня у участка. |
Right, and you just blew right past the whole horn thing. |
Правильно, и ты только что прошел (а) мимо всех этих рогов. |
Miles, who you let slip right past you back at the prison. |
Майлс, которому ты позволил пробраться мимо тебя в тюрьму. |
We've driven past that house 3 times. |
Мы едем мимо этого дома в третий раз. |
She walked right past me, Chief. |
Она прошла прямо мимо меня, шеф. |
So you snuck past reception And found a junior associate Without an assistant to stop you. |
Так вы проскользнули мимо секретаря и нашли младшего партнера без помощника, чтобы остановить вас. |
I'm counting on you to ensure that nothing slips past our blockade. |
Я рассчитываю на вас, позаботьтесь о том, чтобы ничего не проскользнуло мимо блокады. |
The end of the hall, past the stairwell. |
В конце холла, мимо лестницы. |
Just walk past the stairs and keep going. |
Просто иди мимо лестницы, не останавливаясь. |
I don't think you want to walk in there past the news cameras. |
Не думаю, что ты захочешь войти туда мимо новостных камер. |
I love the way that the windows and everything just speed past you. |
Мне нравится, как окна и вообще всё пролетает мимо. |
Private Takakura Ever drive past honorable Imperial soldiers' corpses? |
Рядовой Такакура, вам приходилось когда-нибудь ехать мимо трупов солдат почетной Императорской Армии? |
To dress up for you and sneak past the guards. |
Наряжаться для вас и... прокрадываться мимо охранников. |
Great.I'm going to walk past the stroganoff and sniff it a little. |
Круто. Я пройдусь мимо бефстроганов и понюхаю его. |
You tell Self to go down a few floors, Walk past the right computers And we are billionaires. |
Селфу стоит лишь спуститься на пару этажей, пройти мимо пары компьютеров, и мы миллиардеры. |
I was just riding past on my bike and I saw you in here. |
Я ехал мимо на своем мопеде и увидел тебя. |
My boys walk past you every morning. |
Мои мальчики ходят мимо каждое утро. |
And the only way to ensure our survival, is to slingshot past the event. |
И единственный способ гарантировать наше выживание - пролететь мимо этого события. |
It's our best chance of slipping past the Demon army and getting to him. |
Это наш лучший шанс проскользнуть мимо армии Демонов и добраться до него. |
I had uniform drive past your house and your daughters' school. |
Я заставила патрульных проехать мимо вашего дома и школы ваших дочерей. |
You couldn't go past a bookie's without dropping in. |
Ты не мог пройти мимо букмекера и не сделать ставку. |
It's funny, we were walking past and Billie veered up your steps again. |
Забавно, мы проходили мимо и Билли снова повернула сюда. |