Примеры в контексте "Past - Мимо"

Примеры: Past - Мимо
And all three of us went, "No, that's very kind, thank you," and as we were saying it, a man walked past, picked up one canape, put it on top of the other and ate them both. И все трое сразу: "Нет, спасибо, очень мило с вашей стороны", и в это время мимо проходит мужчина, берёт один бутерброд, кладёт на другой и съедает оба.
or even the checkout boy, who used to stare openly, but now just looks past her like she's not even there. который мог открыто уставиться на нее, а теперь смотрит мимо, как будто ее там нет.
I were driving past long grass when the little thing shot out straight under t'wheels, Я проезжал мимо заросшего поля, когда крошка сиганула мне прямо под колеса,
When you swing past the drugstore for those antibiotics, you want to get me a copy of "Maxim", or maybe a "Sports Illustrated"? Когда будешь проходить мимо аптеки за антибиотиками, захвати мне "Максим", или может "Спортс Иллюстрейтед"?
My mother was a gypsy... and one day she was walkin' past this shed... and she saw my father lying' down asleep. Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
But you have to get through all of it - past all those ladies - all the way to the diving tower. Но вы должны пройти до конца - мимо всех этих дам - пройти через башню для ныряния.
And she stares at him for a minute and then looks over to see past him, and of course, hears these three guys across the room all hugging each other and just weeping, weeping with merriment. Минуту она пристально посмотрит на него, потом отведет глаза, посмотрит мимо и, конечно, услышит этих трех парней в другом конце комнаты, они будут обнимать друг друга и буквально рыдать от смеха.
You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you are sure you heard Leonard Vole's voice? Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула?
And when the convoy of trucks leaves the property every morning and rumbles down Main Street past the church, Вас не смущает, что каждое утро колонна грузовиков будет проезжать по главным улицам города мимо церкви?
Automated skips have been programmed that guide respondents past questions that are not applicable, and questions have been personalized with respondents' names which reduces the likelihood that one person's responses will be inadvertently recorded in another's response area. Запрограммированы автоматические переходы, с помощью которых респонденты проходят мимо вопросов, которые к ним не относятся, и вопросы персонализируются с указанием имен респондентов, что уменьшает вероятность того, что ответы одного человека будут случайно записаны в поле ответов другого.
The professor in Auckland used to wince when I walked past the cupboard in which the good instruments were kept! Оклендский профессор морщился всякий раз, когда я проходил мимо шкафа, где держали хорошие инструменты!».
Hundreds of parents walking past and not one of them's asking her what's wrong, which means... they already know, and it's something they don't talk about. Сотни родителей идут мимо, и никто не спрашивает её, что не так. А это значит... что они знают, что не так, и об этом здесь не говорят.
There I am, walking past the guard gate and the guard stops and says, "Pasaporte, pasaporte," and with an M16 pointed at me. Так вот, проходя мимо ворот, меня остановил охранник и сказал: «Паспорт, паспорт», указывая на меня винтовкой М16.
Probably the best goal in his career so far is the goal against Maccabi Tel-Aviv in the UEFA Cup where he started from his own half, passed the entire Maccabi defence and slid a shot past the goalkeeper. Один из самых красивых мячей за АПОЭЛ забил в Кубке УЕФА 25 августа 2005 в матче против тель-авивского «Маккаби», начал с собственной половины, прошёл всю оборону «Маккаби» и выстрелил мимо вратаря.
If you drove past Solly somewhere out on the reserve, you look up in your rearview mirror, you'd see he'd stopped the car 20, 50 meters down the road just in case you need help with something. Если вы проедете мимо Солли где-нибудь на просторах заповедника, то в зеркало заднего вида вы увидите, что он остановил машину в 20, 50 метрах вниз по дороге, чтобы узнать, не нужна ли вам помощь.
At about 5 p.m. two F-FDTL vehicles carrying 14 soldiers travelled past this group en route from the Military Police headquarters in Caicoli towards the F-FDTL headquarters in Taci Tolu. Примерно в 17 ч. 00 м. мимо этой группы проехали два автомобиля Ф-ФДТЛ с 14 военнослужащими, которые направлялись из штаб-квартиры военной полиции в Каиколи в штаб-квартиру Ф-ФДТЛ в Таси-Толу.
Interesting. It appears the technique is to open the door and grab the dry things as they fly past. нтересно. ѕохоже, что главна€ техника состоит в том, чтобы открыть дверцу и выхватить пролетающие мимо вещи.
59 days after the last log entry, it had traveled 4500 miles across the ocean past the Rock of gibraltar and into the Mediterranean Sea at full sail. спустя 59 дней после последней регистрации, она пропутешествовала 4,500 миль в океане мимо Гибралтарских Скал и в Средиземное море при полных парусах.
Just imagine, Innokenty Ivanovich, Where this CIA spy will lead you tomorrow, If already today you walk past your own apartment! Представляете, Иннокентий Иваныч, куда вас эта цэрэушница заведёт в дальнейшем, если уже сейчас вы проходите мимо своей квартиры!
If you drove past Solly somewhere out on the reserve, you look up in your rearview mirror, you'd see he'd stopped the car 20, 50 meters down the road just in case you need help with something. Если вы проедете мимо Солли где-нибудь на просторах заповедника, то в зеркало заднего вида вы увидите, что он остановил машину в 20, 50 метрах вниз по дороге, чтобы узнать, не нужна ли вам помощь.
Once out the door and up the short flight past the ladies', then left again down the doorless corridor with, at the end, a longer flight to a windowed half-landing, view of brickwork and drainpipes. Выходит, потом наверх на один пролет, мимо "Для дам", потом налево по коридору без дверей, в конце которого опять подъём на лестничную площадку с видом на кирпичную стену и водосточные трубы.
This thing would be flying over or past or be parked in front of, but it would be like having a ruler - sort of travel through the pages without being a ruler. Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.
When you're trying to do that, and then the bodies are coming past you, it humbles you, and you also realize very, very clearly that nature is so much more powerful than we are. И когда ты пытаешься это осуществить и затем мимо тебя проносят тела - это усмиряет тебя и ты очень отчетливо начинаешь понимать, что природа настолько мощнее чем мы с вами.
When I struggled past the show-cases with samples of rocks and mining equipment of hundred years old to the salvational exit, just for fraction I thought that I would never see the light again! Когда я пробивался мимо витрин с образцами породы и горняцкого оборудования столетней давности к спасительному выходу, мне на миг показалось, что уже никогда не видать мне белого света!
What if I walked past you and later on you'd found out that actually I was a race car engineer, and that I designed my own race car and I ran my university's race team, because it's true. Что, если бы я прошла мимо вас, а потом бы вы узнали, что я - инженер гоночных машин, что я спроектировала гоночную машину и возглавила студенческую команду, потому что это правда.