Примеры в контексте "Past - Мимо"

Примеры: Past - Мимо
How many times has he slipped past customs in how many countries? Сколько раз он проскальзал мимо таможни и в скольких странах?
This is Bardot an hour before he was murdered walking past the fish market, which is right across the alley from a lingerie wholesaler. Это Бардо за час до гибели, он идет мимо рыбного рынка, который прямо напротив оптового магазина нижнего белья.
It's gotten to the pot where every time I drive past a cemetery, I'm sportin' a partial. Дошло до того, что каждый раз, когда я проезжаю мимо кладбища, я немного возбуждаюсь.
And we've got trucks that go past there every half hour so just authorize yourself to drive back. Каждые полчаса мимо той парковки проходят наши грузовики, поэтому покажешь документы, чтобы тебя отвезли обратно.
Unidentified men drove past the entrance to the Ministry, throwing a grenade and firing shots at a group of journalists and other people standing there. Мимо входа в здание министерства проехали неопознанные лица, которые бросили гранату и обстреляли группу журналистов и других людей, стоявших перед зданием.
Later that day, the Sierra Leonean refugee called to her as she was walking past his hut, saying that he had a message for her. Позднее в этот же день беженец из Сьерра-Леоне обратился к ней, когда она проходила мимо его хижины, сказав, что у него для нее есть записка.
At this point, the UNMEE officer ordered one of the UNMEE vehicles to drive past the checkpoint by driving around the barrier. В этот момент офицер МООНЭЭ приказал одной из машин МООНЭЭ проехать мимо контрольно-пропускного пункта в объезд шлагбаума.
Indeed, a few hours later the same group was allowed to walk past the soldiers to a safer area of Khuza'a. Спустя несколько часов той же группе разрешили пройти мимо военнослужащих в более безопасное место в Хузе.
And she went past and I saw her all on her own in the brightly lit, empty street. И она прошла мимо, и я увидел ее целиком покрытую ярким светом на пустой улице.
Like the years didn't go racing past, after all! Словно в конце концов и не было тех лет, что пронеслись мимо!
But first I'm going to refill this with water in case he gets past me. Но сначала я наполню это водой. на случай, если он пройдет мимо меня.
Two seconds of Casey Anthony walking past her lawyer - Две секунды Кейси Энтони, идущей мимо своего адвоката
He doesn't come to look at the art, he likes to see the public file past in reverence. Он приходит не любоваться искусством, он любит наблюдать за вереницей посетителей, проходящих мимо с почтением.
My brother and the militia hid with the fuses lit, and as we went past... Мой брат и другие ребята из милиции держали наготове зажигательные бомбы, и как только мы проезжали мимо...
You'll be walking past the mayor, and I will not have him knocked by any elbows. Вы будете проходить мимо мэра, и чтобы никто не посмел задеть его локтями.
And why would they walk right past him without subduing him? И почему они прошли прямо мимо него, не причинив вреда?
You stay on this past Kelton Hall and - Вы просто идете по этой дорожке, проходите мимо Келтон холла и...
The closest we will get is when they double back past us after the final turn. Самое близкое, которое мы получим, когда они войдут в круговую мимо нас после заключительного поворота.
It was difficult to ignore certain aspects of de facto discrimination in the country which did not result from any intentional government policy but were vestiges of the past. Трудно пройти мимо определенных аспектов такой фактической дискриминации в стране, которая является не результатом преднамеренной политики правительства, а наследием прошлого.
Yet somehow, Rachel managed to slip past them. Однако, каким-то образом Рэйчел удалось проскользнуть мимо. Почему;
Captain Collingwood and his men directed the ship past no less than 8 ports where there was every opportunity to replenish the ship's water supplies. Капитан Коллингвуд и его люди проплыли мимо не менее восьми портов у них было много возможностей для пополнения запасов пресной воды.
Walk past my window like nothing's happened? Проходить мимо моего окна будто ничего не случилось?
So were you just driving past, then, or...? Так ты просто проезжала мимо или...?
Anyway, She was seven years old and I was walking past her room... Ну так вот, ей было 7 лет, и я проходил мимо её комнаты,...
The suspect moves past the younger boy's bed to get to Toby, the older boy. Подозреваемый проходит мимо кровати младшего мальчика к постели Тоби, старшего.