Примеры в контексте "Past - Мимо"

Примеры: Past - Мимо
So our unsub blows past said checkpoint at 90 mph, Наш субъект промчался мимо поста на скорости 90 миль в час.
Go past the cigarette seller's corner, and turn right at the second corner. Пройди мимо сигаретного киоска, и поверни направо у второго.
How am I supposed to get you past the checkpoint? И как я провезу тебя мимо блокпоста?
How the hell did you get that past security? Как, черт возьми, ты смог пронести его мимо охраны?
When you stand on that pit wall and Garry goes past you Когда стоишь на стене и Гарри проносится мимо
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that I can't erase from my memory. Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть.
I'm not sure you weren't just walking past a tramp, love. Возможно, ты проходила мимо бродяги, милая.
When I tried to squeeze past him, he raised his bayonet and then the other guards moved in and they raised their bayonets. Когда я попробовала протиснуться мимо него, он поднял свой штык, потом это же самое сделали и другие охранники...
Voyager 1 flew past Io on 5 March 1979 from a distance of 20,600 km (12,800 mi). «Вояджер-1» пролетал мимо спутника 5 марта 1979 года на расстоянии 20600 километров.
If you get us past the guards and into the vault, the sword's yours. Меч ваш, если проведёте нас мимо охраны в банковский сейф.
I mean, not only were you late, you just rolled right past. Вы не только опоздали, но еще и проехали мимо.
She gives me an odd little look, she edges past me and I go into the bathroom. Она как-то странно на меня смотрит, проходит мимо.
Paul saw his wife in a lorry that went past Поль увидел свою жену в грузовике, который проехал мимо.
Part of what makes it so special is the orientation of its sacred river as it flows past the city. Одна из его особенностей - это направление, в котором великий Ганг протекает мимо города.
I happened to be driving past Sloan's Curve yesterday, and I saw you talking to someone. Я вчера ехал мимо излучины Слоуна и видел тебя с кем-то.
You're telling me that someone just slipped past that? Вы говорите, что кто-то просто проскользнул мимо него?
Every morning when I come in, I walk past it, I have to turn around. Приходя сюда каждое утро, я прохожу мимо и разворачиваюсь.
I hate to push past the irony, Я очень не хочу пройти мимо иронии,
He's heading north, just past Paradise Cove! Он направляется на север, мимо бухты Парадайз!
He glanced at me as he walked past. Проходя мимо, он бросил на меня взгляд.
They flew past me so fast I didn't get to see who it was. Он пронёсся мимо меня так быстро, я не увидела, кто это.
Tell me you didn't just time that so I'd walk right past you. Скажи, что ты не во время и я смогу пройти мимо.
There's no way he'll make it past the PNR after the international incident you just caused there. Ему не удастся проскользнуть мимо полиции после международного скандала, что вы заварили.
I just thought, I was driving past, better to let you have it in person, than the vagaries of the post. Я просто подумал, я проезжал мимо, лучше поговорить с Вами лично, чем полагаться на почту.
I was in East Anglia today and I went past the place where... where my unravelling started. Я сегодня была в Восточной Англии, проезжала мимо места, где где началось моё разрушение.