So our unsub blows past said checkpoint at 90 mph, |
Наш субъект промчался мимо поста на скорости 90 миль в час. |
Go past the cigarette seller's corner, and turn right at the second corner. |
Пройди мимо сигаретного киоска, и поверни направо у второго. |
How am I supposed to get you past the checkpoint? |
И как я провезу тебя мимо блокпоста? |
How the hell did you get that past security? |
Как, черт возьми, ты смог пронести его мимо охраны? |
When you stand on that pit wall and Garry goes past you |
Когда стоишь на стене и Гарри проносится мимо |
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that I can't erase from my memory. |
Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть. |
I'm not sure you weren't just walking past a tramp, love. |
Возможно, ты проходила мимо бродяги, милая. |
When I tried to squeeze past him, he raised his bayonet and then the other guards moved in and they raised their bayonets. |
Когда я попробовала протиснуться мимо него, он поднял свой штык, потом это же самое сделали и другие охранники... |
Voyager 1 flew past Io on 5 March 1979 from a distance of 20,600 km (12,800 mi). |
«Вояджер-1» пролетал мимо спутника 5 марта 1979 года на расстоянии 20600 километров. |
If you get us past the guards and into the vault, the sword's yours. |
Меч ваш, если проведёте нас мимо охраны в банковский сейф. |
I mean, not only were you late, you just rolled right past. |
Вы не только опоздали, но еще и проехали мимо. |
She gives me an odd little look, she edges past me and I go into the bathroom. |
Она как-то странно на меня смотрит, проходит мимо. |
Paul saw his wife in a lorry that went past |
Поль увидел свою жену в грузовике, который проехал мимо. |
Part of what makes it so special is the orientation of its sacred river as it flows past the city. |
Одна из его особенностей - это направление, в котором великий Ганг протекает мимо города. |
I happened to be driving past Sloan's Curve yesterday, and I saw you talking to someone. |
Я вчера ехал мимо излучины Слоуна и видел тебя с кем-то. |
You're telling me that someone just slipped past that? |
Вы говорите, что кто-то просто проскользнул мимо него? |
Every morning when I come in, I walk past it, I have to turn around. |
Приходя сюда каждое утро, я прохожу мимо и разворачиваюсь. |
I hate to push past the irony, |
Я очень не хочу пройти мимо иронии, |
He's heading north, just past Paradise Cove! |
Он направляется на север, мимо бухты Парадайз! |
He glanced at me as he walked past. |
Проходя мимо, он бросил на меня взгляд. |
They flew past me so fast I didn't get to see who it was. |
Он пронёсся мимо меня так быстро, я не увидела, кто это. |
Tell me you didn't just time that so I'd walk right past you. |
Скажи, что ты не во время и я смогу пройти мимо. |
There's no way he'll make it past the PNR after the international incident you just caused there. |
Ему не удастся проскользнуть мимо полиции после международного скандала, что вы заварили. |
I just thought, I was driving past, better to let you have it in person, than the vagaries of the post. |
Я просто подумал, я проезжал мимо, лучше поговорить с Вами лично, чем полагаться на почту. |
I was in East Anglia today and I went past the place where... where my unravelling started. |
Я сегодня была в Восточной Англии, проезжала мимо места, где где началось моё разрушение. |