Odin is not getting past us. |
Один не пройдет мимо нас. |
Must have fallen right past this window. |
Он пролетел мимо окна. |
Just driving past me. |
Как раз проезжают мимо меня. |
He must have slipped past. |
Должно быть, он проскользнул мимо |
There's no sliding anything past you. |
Ничто не ускользает мимо вас. |
Caffrey got past me. |
Кэффри прошел мимо меня. |
We could drift past undetected. |
Мы сможем продрейфовать мимо незамеченными. |
He just walked right past him! |
Он просто прошел мимо! |
Did I walk past a mirror? |
Я что мимо зеркала прошла? |
Perhaps he slipped past me unnoticed. |
Может, мимо меня проскочил? |
Your cabin rode past me. |
Это твоя хижина проехала мимо меня. |
One's down the hall, past the kitchen. |
Одна по коридору мимо кухни. |
He blew past me. |
Он пронёсся мимо меня. |
We ran past them. |
Мы проскочили мимо них. |
We can't just drive past. |
Мимо них не проехать. |
Sorry he got past me. |
Прости, он прошёл мимо меня. |
Blackie smoke right past me. |
Блэки проплыл прямо мимо меня. |
If Dad goes past... |
Если папа будет ехать мимо... |
Went right past that window. |
Прошел мимо этого окна. |
Nothing gets past me. |
Мимо меня никто не проскочит. |
I just drove past him. |
Я только что проезжала мимо него. |
I think we've gone about 300 miles past Winslow. |
Мы проехали мимо Уинслоу на 300 миль. |
No way those two get out without going past us first. |
Невозможно, что эти двое проскочут мимо нас. |
You saw three men with motorcycle helmets run right past you. |
Мимо вас прошли трое мужчин в шлемах. |
Said she was just walking past when all hell broke loose. |
Говорит, проходила мимо и тут рвануло. |