Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
More like ran out with four suitcases and a limo waiting outside. Скорее сбежала с четырьмя чемоданами и ждущим снаружи лимузином.
So you'd get maximum kids out in the open, visible to everyone. Чтобы большинство детей были снаружи, чтобы их увидели.
They say it's pretty crazy out there. Говорят, там снаружи настоящее безумие.
There's a whole world out there with millions of wind chimes. Там снаружи огромный мир, с миллионами колокольчиков.
Gwaine, please, listen to me, it's not safe for you out there. Гвейн, прошу, послушай меня, снаружи для тебя небезопасно.
Look, Grandfather, you've no means of telling what's out there. Подожди, Дедушка, ты не имеешь понятия, что снаружи.
Yet you're locked in that cage and I'm out here. Но ты заперт в клетке, а я тут, снаружи.
A visitors office is good but you sit out front. Комната для встреч - это хорошо, но тебе надо быть снаружи.
~ I've been out there the last 15 minutes. Я был снаружи последние 15 минут.
We're all so scared of what might happen out there. Мы все так боимся того, что может произойти снаружи.
It makes everything out there look murky like you're looking through a shower glass. От этого всё снаружи кажется размытым, словно смотришь через стекло в душевой.
There are people out there that want to kill me. Снаружи люди, которые хотят убить меня.
Something happened out here while I was inside. Что-то произошло снаружи, пока я находился там внутри.
I'll check and see if he's out front. Я посмотрю, нет ли его снаружи.
People out there are always looking for an angle. Люди снаружи постоянно разыскивают тихий угол.
'Cause... we were almost out there too long. Потому что... мы были снаружи слишком долго.
My kids need to be learning and that's not going to happen out here. Моим детям надо учиться, а здесь снаружи это не произойдёт.
It is out there waiting for us, inviting us to change. Что-то там снаружи ожидает нас призывает нас измениться.
He's out in the alley by the Chopiaks' garbage cans. Он снаружи, в аллее за мусорниками Чопиаков.
The lights reroute through a generator out back. А светильники получают энергию от генератора снаружи.
Okay, I'll be waiting for you out front. Ладно, я буду тебя ждать снаружи у входа.
You were out there and the dragon didn't eat you. Ты была снаружи, а дракон тебя не съел.
Every man resume a full train search inside and out, car by car. Немедленно обследовать весь поезд изнутри и снаружи от вагона к вагону.
Well, they tunneled in from the outside and basically cleaned the place out. Ну, они прорыли туннель снаружи и, в сущности, обчистили помещение.
There are things out there like uncle Rege. Снаружи ведь ещё твари, как дядя Ридж.