Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
What's all that racket going on out there? Да что там за грохот снаружи?
I never knew his name, but I heard someone was out. Я никогда не знал его имени, но я слышал что кто-то был снаружи
If you're out here, then who's in there with Izzie? Если ты снаружи, то кто внутри с Иззи?
That moment when everything in our world inside and out... was alright. когда всё в этом мире, внутри и снаружи... было хорошо.
Suppose you tell the police that you left your key out here somewhere? Скажи полиции, что ты оставил ключ снаружи.
The guard out there agreed I could have them on the table while we talked... to just, you know, make it nice for her for a minute. Охранник снаружи согласился на то, чтобы они полежали на столе. пока мы говорим, знаете, чтобы хотя на минуту сделать ей приятно.
You must realize you have more in common with us than those others out there. Ты должна осознать что у тебя больше общего с нами чем с теми снаружи
I woke up in the middle of the night and there was Kyle, out here, crouching in the hallway. Я проснулась посреди ночи а Кайл был там, снаружи, ползущий по корридору.
What if we get in trouble out there and don't come back? Что если мы попадём в беду там, снаружи, и не вернёмся?
But you're - you're out there. Но ты... ты-то - снаружи!
Any man I see out there, I'll kill him! Я убью любого, кого увижу снаружи!
Well, we've got a sign out front that says, you know, У нас есть знак снаружи, на котором написано
If they're in here, they're not out there. Если они здесь, значит они не там, снаружи.
Sal, listen to me, I want you to know that there are people out there care about you, so just keep breathing. Сел, послушай меня, я хочу, чтобы ты знал что там, снаружи, есть люди, которые переживают за тебя так что не переставай дышать.
So you guys were all in that municipal van out front? Значит, вы все сидели в фургоне снаружи?
I mean, I realize it's crazy out there and we have trouble coming for us, but I look around and I see friends and family. Всмысле, я понимаю, что снаружи полное безумие, и на нас надвигается беда, но, я смотрю вокруг, и вижу друзей, семью.
The longer they're out there, the more they become what they really are. Чем дольше они снаружи, тем больше становятся теми, кто они есть на самом деле.
Or those times in class when you... you can't stop looking at the clock because you know that he's standing right out there waiting for you. Все те моменты в классе, когда ты... не можешь перестать смотреть на часы, потому что знаешь, что он стоит снаружи и ждет тебя.
No, no, I'm just pointing out that you're dark on the inside and I'm dark on the outside. Нет, нет, я просто хочу подчеркнуть, что ты темная изнутри я темный снаружи.
Just can't figure out if she's more afraid of what's lurking outside of the house or what's inside. Не пойму только, что ее больше пугает - то, что снаружи дома, или внутри.
That there was someone out there and they touched you on the shoulder? Там снаружи кто-то тронул тебя за плечо?
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
It's you just... you can't be out here in the oPen... on the tractor, painting the house, hosing yourself down. Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга.
I can tell you this, when Stephen's gone, he is out there protecting paranormals. Я могу сказать тебе, когда Стивена нет, он снаружи защищает паранормальных
There's someone out there for me, someone I love very much, and I will not lose him. Там, снаружи, есть человек, которого я очень люблю и не могу потерять.