I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side. |
Я встречусь с Аланом, и мы решим, там, снаружи, что делать. |
What with the two dead zombies out there, I'd be a lot more surprised if your pops was sitting in that chair. |
С двумя мёртвыми зомби снаружи, сюрпризом был бы твой отец на этом стуле. |
We'll wait for the sky to light up, see who's really out there. |
Нет. Дождёмся, когда небо осветится, и посмотрим кто там снаружи. |
Inside I'm hollowed out outside's a paper shroud |
Внутри я пуста, снаружи закутана в бумагу |
I have men in place both inside and out. |
У нас везде есть люди, снаружи и внутри. |
Word's spread that a man is visiting churches, handing out money and a crowd is gathering outside. |
Так повелось, что человек, посещающий храмы, раздающий деньги, собирает толпы снаружи. |
You see anyone else when you were out there? |
Ты кого-нибудь видел снаружи, когда был там? |
Things changing in here doesn't change things out there. |
Изменив что-то здесь, не изменишь того, что снаружи. |
I'm sorry, his dad usually takes him, so I wasn't sure if I should stay in or out. |
Извините. Обычно его забирает отец, так что я сомневалась, оставаться здесь или подождать снаружи. |
COHLE: People out here, it's like they don't even know the outside world exists. |
Те люди, они как будто не знают о существовании мира снаружи. |
The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... out in the Scorch. |
Лабиринт - это одно, но вы не протянете и дня снаружи, в Жаровне. |
Everything out there has only one purpose: |
Снаружи всё имеет под собой одну цель: |
Jury's still out, what have you got? |
Юрий еще снаружи. чтоу тебя? |
But you just said yourself that we don't know what's out there. |
Ты сам сказал, мы не знаем, что снаружи. |
Just... just choose one and meet me out there, okay? |
Просто... посто выбери одно и жди меня снаружи, ладно? |
Are there more suits inside the base or out? |
А ещё остались скафандры внутри или снаружи базы? |
The group also photographed the mobile laboratories inside and out and requested the papers relating to their importation, which were handed over to it. |
Группа также сфотографировала мобильные лаборатории внутри и снаружи и попросила представить им документацию об их импортировании, которая была им предоставлена. |
Ian, if we were still out there, you would've told me already. |
Йен, Если бы мы были снаружи, ты бы уже все рассказал мне. |
It's not that great out here. |
Не сказал бы, что снаружи лучше. |
What about the Winnebago out there? |
А как же этот автобус снаружи? |
It's just us in here and them out there. |
Есть они снаружи и мы внутри. |
What are you doing out here? |
Что ты делаешь здесь, снаружи? |
Do we really have to give it to those people out there? |
Мы действительно должны отдать его тем людям снаружи? |
She hasn't picked up any of my calls, so I went looking for her and saw her car out front. |
Она не отвечала на мои звонки, я пошла искать её, и увидела её машину снаружи. |
What's something like that worth five years out? |
Что дороже, чем пять лет снаружи? |