| I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side. | Я встречусь с Аланом, и мы решим, там, снаружи, что делать. |
| What with the two dead zombies out there, I'd be a lot more surprised if your pops was sitting in that chair. | С двумя мёртвыми зомби снаружи, сюрпризом был бы твой отец на этом стуле. |
| We'll wait for the sky to light up, see who's really out there. | Нет. Дождёмся, когда небо осветится, и посмотрим кто там снаружи. |
| Inside I'm hollowed out outside's a paper shroud | Внутри я пуста, снаружи закутана в бумагу |
| I have men in place both inside and out. | У нас везде есть люди, снаружи и внутри. |
| Word's spread that a man is visiting churches, handing out money and a crowd is gathering outside. | Так повелось, что человек, посещающий храмы, раздающий деньги, собирает толпы снаружи. |
| You see anyone else when you were out there? | Ты кого-нибудь видел снаружи, когда был там? |
| Things changing in here doesn't change things out there. | Изменив что-то здесь, не изменишь того, что снаружи. |
| I'm sorry, his dad usually takes him, so I wasn't sure if I should stay in or out. | Извините. Обычно его забирает отец, так что я сомневалась, оставаться здесь или подождать снаружи. |
| COHLE: People out here, it's like they don't even know the outside world exists. | Те люди, они как будто не знают о существовании мира снаружи. |
| The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... out in the Scorch. | Лабиринт - это одно, но вы не протянете и дня снаружи, в Жаровне. |
| Everything out there has only one purpose: | Снаружи всё имеет под собой одну цель: |
| Jury's still out, what have you got? | Юрий еще снаружи. чтоу тебя? |
| But you just said yourself that we don't know what's out there. | Ты сам сказал, мы не знаем, что снаружи. |
| Just... just choose one and meet me out there, okay? | Просто... посто выбери одно и жди меня снаружи, ладно? |
| Are there more suits inside the base or out? | А ещё остались скафандры внутри или снаружи базы? |
| The group also photographed the mobile laboratories inside and out and requested the papers relating to their importation, which were handed over to it. | Группа также сфотографировала мобильные лаборатории внутри и снаружи и попросила представить им документацию об их импортировании, которая была им предоставлена. |
| Ian, if we were still out there, you would've told me already. | Йен, Если бы мы были снаружи, ты бы уже все рассказал мне. |
| It's not that great out here. | Не сказал бы, что снаружи лучше. |
| What about the Winnebago out there? | А как же этот автобус снаружи? |
| It's just us in here and them out there. | Есть они снаружи и мы внутри. |
| What are you doing out here? | Что ты делаешь здесь, снаружи? |
| Do we really have to give it to those people out there? | Мы действительно должны отдать его тем людям снаружи? |
| She hasn't picked up any of my calls, so I went looking for her and saw her car out front. | Она не отвечала на мои звонки, я пошла искать её, и увидела её машину снаружи. |
| What's something like that worth five years out? | Что дороже, чем пять лет снаружи? |