| Out there, it's... | А снаружи, там... |
| There was a window with a wire grating on it and through that window you could look out and see a lot of people out there who undestood a whole lot more what you're going through than these doctors | комнате присутствовало окно с решЄткой из проволоки, через которое можно было рассмотреть много подозрительных людей снаружи, и эти люди понимали, через что тебе придЄтс€ пройти, намного больше, чем персонал клиники. |
| There's a vast world out there, full of... full of opportunities, and if you... if you would walk the straight road in the sunlight with your head up, I would take you with me to see it. | Снаружи огромный мир, полный... полный возможностей и если ты, если ты захочешь пройти по ровной дороге, залитой солнечным светом, с высоко поднятой головой, я мог бы взять тебя с собой. |
| Okay, but listen, Chuck, biggest game of the year drops tonight, and these fan boys have been camped out for a week- a week- without their consoles and simulated killing. | Слушай, Чак сегодня ночью выходит самая крутая игра года и эти фаны живут снаружи в палатках уже неделю неделю! без своих консолей и виртуальных убийств |
| We put water over its gills, give it oxygen. And then with a lot of effort, after tagging, putting in the computer, making sure the stalk is sticking out so it senses the environment, | Мы льём воду ей на жабры, даём кислород А затем с большим трудом после маркировки, мы помещаем внутрь него датчик, убедившись, что стержень закреплён снаружи так, чтобы фиксировать параметры окружающей среды. |
| Out by the pool, I swear I saw empanadas. | Снаружи у бассейна, клянусь, я видел эмпанады. (нечто вроде пирожков с начинкой - прим. переводчика) |
| It's colder in here than it is out there. | Внутри холоднее, чем снаружи. |
| Out in the world feeding as we like, taking what we need. | Ты принадлежишь моей стороне - снаружи, в мире кормиться, как нам нравится, брать, что нам нужно. |
| Things look dangerous out there as well. | снаружи тоже что-то происходит. |
| It's chucking it down out there. | Снаружи льет как из ведра. |
| There's a lot of angry people out there. | Снаружи много разъяренныхх людей. |
| Dude, it's like 2 zillion degrees out there. | Снаружи плюс до фига градусов. |
| You want to meet me out back? | Может, снаружи встретимся? |