We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a... |
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все... |
You start cleaning up the mess out there. |
Ты начинай убирать беспорядок там снаружи. |
We're sittin' ducks out here if any of Claudine's friends show up. |
Здесь снаружи мы будем очень удобными мишенями, если появится кто-нибудь из друзей Клодин. |
I didn't want to wait out there because this whole visit is confidential. |
Я не хотела ждать снаружи. потому что этот визит по личному делу. |
Inside and out, all along that stretch. |
Изнутри и снаружи, по всему периметру. |
In this case, there's another you out there. |
В данном случае, ваше "другое я" снаружи. |
You should be out there enjoying yourself. |
Вы должны быть снаружи, и наслаждаться. |
Well, the good news is it's not out there. |
Хорошие новости, что он не снаружи. |
Sister claims she was out back trying to get away from the noise. |
Сестра сказала, что оставалась снаружи, чтобы не попасть под раздачу. |
Those are hell hounds out there, Dean. |
Дин, снаружи бродят адские псы. |
I mean, when they're coming at you out there, it's different. |
В смысле, когда они нападают на тебя снаружи, есть разница. |
Sometimes there seems to be something out there. |
Иногда мне кажется, что-то появляется там, снаружи. |
That's why it's so bad out there, 'cause people are scared. |
Поэтому сейчас снаружи так плохо, потому что люди напуганы. |
There are people out there loyal to me. |
Снаружи есть люди, преданные мне. |
Nora, there's a truck out back. |
Нора, там снаружи стоит грузовик. |
Put a boom box out there three days ago. |
Три дня назад мы оставили снаружи бумбокс. |
There's a woman out here, tells me she's your sister-in-law, Annie. |
Там женщина снаружи, говорит, она твоя невестка, Энни. |
We thought you were out there looking at stars. |
Мы думали ты там снаружи смотришь на звезды. |
I think the guards are still out there. |
Я думаю, что охрана всё ещё снаружи. |
Do... people still laugh out there? |
Люди... все еще смеются там, снаружи? |
Well, at least see what's out there. |
Ну, хотя бы оцени, что есть снаружи. |
And there's very little difference between the blizzard out there and in here. |
И нет почти никакой разницы между бурей снаружи и внутри. |
Dad would buy me a sandwich, sit me out front while he went inside. |
Папа покупал мне сэндвич, и я сидел снаружи, когда он был внутри. |
It's already going crazy out there, guys. |
Снаружи становиться еще хуже, парни. |
All the organs, inside and out. |
Все органы, внутри и снаружи. |