| I'm a monster inside and out. | Я чудище и снаружи, и внутри. |
| Whatever that white wall out there is, it's coming towards us. | Чем бы ни была эта белая стена снаружи, она приближается. |
| Leave it out for an hour - all fudge has wasps in it. | Оставь снаружи на час, любая помадка будет с осами. |
| He's out front, getting in his car. | Он снаружи, садится в машину. |
| I also need eyes on every angle in, out, and around the bank. | Нужно осмотреть каждый угол внутри и снаружи банка. |
| That'll heal all your wounds, inside and out. | Залечит твои раны изнутри и снаружи. |
| Because they know what's happening out there. | Потому что они знали, что творится снаружи. |
| If he stays out there his monologue fits better, too. | Тогда он остаётся снаружи и произносит свой монолог. |
| There's a quarter million people here and billions more out there counting on us. | Тут четверть миллиона населения и ещё миллиарды снаружи, которые рассчитывают на нас. |
| I'm creating a complete map of the human body, both inside and out. | Сейчас я работаю над полным атласом человеческого тела, как изнутри, так и снаружи. |
| I'm sure he's out on the plain. | Я уверена, что он снаружи, на равнине. |
| But no-one wants to stay out at night and help James with the filming. | АТТЕНБОРО: Но никто не хочет оставаться ночью снаружи и помогать Джеймсу со съёмкой. |
| Security teams have swept the base three times in the past six hours, inside and out. | Охрана обыскала базу три раза за прошедшие шесть часов, снаружи и внутри. |
| There'll be two guys out front, Charlie. | Снаружи будут стоять двое парней, Чарли. |
| I told you, there's nothing out there. | Говорю вам, снаружи ничего нет. |
| The whole house has been warded, inside and out. | Весь дом запечатан, внутри и снаружи. |
| You shouldn't be out here by yourself. | Тебе не стоит находиться снаружи одному. |
| That's Whitney, Kyle's ex-wife out there. | Там снаружи бывшая жена Кайла, Уитни. |
| What happens from here on out is up to you. | Что происходит отсюда и снаружи, зависит от тебя. |
| We nee people who have live out there. | Нам нужны люди, выжившие снаружи. |
| I'll be out front with the guys if anybody needs me. | Я буду снаружи с друзьями, если кому-то понадоблюсь. |
| I figured I could bury some out there. | Думал, что могу зарыть его снаружи. |
| But those guns could help protect us from whatever else is out there. | Но эти пистолеты могли бы защитить нас от того, что снаружи. |
| It's just a little darker out here than I thought. | Просто снаружи немного темнее, чем я думала. |
| See, Jocelyn may be unreachable, but her daughter is still out there. | Джослин может быть недосягаемой, но ее дочь всё ещё там, снаружи. |