Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
This lock was designed to keep people out, not in. Замок был придуман, чтобы держать людей снаружи, а не внутри.
I'll be right out here if you need me. Я буду тут снаружи, если понадоблюсь тебе.
You don't know what it's like out there. Вы не и представляете, что там, снаружи, творится.
The birthday is inside, not out here. День рождения внутри, не снаружи.
You can't keep us out. Вы не можете держать нас снаружи.
You can't keep people out, man. Вы не можете держать людей снаружи, мужик.
He was out back playing when it happened. Он играл снаружи, когда это произошло.
Three masked men, in and out took a bunch of construction equipment. Три человека в маске внутри и снаружи взяли кучу строительной техники.
There's a lot to interest you out there, young lady. Там снаружи много всего интересного, юнная леди.
I'm just a kid and there are millions of cars out there. Я просто ребёнок, а снаружи миллионы машин.
Well, it is lunchtime out there. Ну, там снаружи время обеда.
I think he w standing out here. Я думаю, он стоял снаружи.
I ran into Amy out front and she needs to go someplace and talk. Я встретил Эми снаружи и ей нужно пойти куда нибудь и поговорить.
And Rob just tweeted that his couch was just drying out. И Роб написал в твиттере, что его диван просто высыхал снаружи.
Knowing people out there know what you're doing in here. Знающие люди снаружи, знают, что ты делаешь здесь.
I wish I could say this never happens, but every man for himself out there. Хотел бы я сказать, что такого обычно не случается, но снаружи каждый за себя.
Ma'am, you need to stay out. Мадам, вам лучше подождать снаружи.
Unfortunately, I have to explain to the President that there's a second Hiro Nakamura out there. К сожалению, Я не должен объяснять Президенту что есть второй Хиро Накамара снаружи.
Well, that's because Jackson has a whole platoon of them out there. Конечно, ведь у Джексона снаружи целая команда.
I will put that refrigerator out by the curb. Я поставлю этот холодильник снаружи у обочины.
That's right, and my friend's out in it. Правильно, а мой друг снаружи.
Stunning design inside and out, just like me. Ошеломляющий вид внутри и снаружи - прямо как у меня.
Stay out, there's a crowd already. Останьтесь снаружи, здесь и так полно народу.
The celebrity thinks they're out to get him. Ну, так вот, он и решил, что они снаружи, чтобы заснять его.
Sure, just look out along the train. Давай, не забудь снаружи поезда посмотреть.