| This lock was designed to keep people out, not in. | Замок был придуман, чтобы держать людей снаружи, а не внутри. |
| I'll be right out here if you need me. | Я буду тут снаружи, если понадоблюсь тебе. |
| You don't know what it's like out there. | Вы не и представляете, что там, снаружи, творится. |
| The birthday is inside, not out here. | День рождения внутри, не снаружи. |
| You can't keep us out. | Вы не можете держать нас снаружи. |
| You can't keep people out, man. | Вы не можете держать людей снаружи, мужик. |
| He was out back playing when it happened. | Он играл снаружи, когда это произошло. |
| Three masked men, in and out took a bunch of construction equipment. | Три человека в маске внутри и снаружи взяли кучу строительной техники. |
| There's a lot to interest you out there, young lady. | Там снаружи много всего интересного, юнная леди. |
| I'm just a kid and there are millions of cars out there. | Я просто ребёнок, а снаружи миллионы машин. |
| Well, it is lunchtime out there. | Ну, там снаружи время обеда. |
| I think he w standing out here. | Я думаю, он стоял снаружи. |
| I ran into Amy out front and she needs to go someplace and talk. | Я встретил Эми снаружи и ей нужно пойти куда нибудь и поговорить. |
| And Rob just tweeted that his couch was just drying out. | И Роб написал в твиттере, что его диван просто высыхал снаружи. |
| Knowing people out there know what you're doing in here. | Знающие люди снаружи, знают, что ты делаешь здесь. |
| I wish I could say this never happens, but every man for himself out there. | Хотел бы я сказать, что такого обычно не случается, но снаружи каждый за себя. |
| Ma'am, you need to stay out. | Мадам, вам лучше подождать снаружи. |
| Unfortunately, I have to explain to the President that there's a second Hiro Nakamura out there. | К сожалению, Я не должен объяснять Президенту что есть второй Хиро Накамара снаружи. |
| Well, that's because Jackson has a whole platoon of them out there. | Конечно, ведь у Джексона снаружи целая команда. |
| I will put that refrigerator out by the curb. | Я поставлю этот холодильник снаружи у обочины. |
| That's right, and my friend's out in it. | Правильно, а мой друг снаружи. |
| Stunning design inside and out, just like me. | Ошеломляющий вид внутри и снаружи - прямо как у меня. |
| Stay out, there's a crowd already. | Останьтесь снаружи, здесь и так полно народу. |
| The celebrity thinks they're out to get him. | Ну, так вот, он и решил, что они снаружи, чтобы заснять его. |
| Sure, just look out along the train. | Давай, не забудь снаружи поезда посмотреть. |