| Sunny day, she can sit out in the garden. | В солнечный день она может сидеть снаружи, в саду. |
| I think maybe I heard something out there. | Я вроде как услышала что-то снаружи. |
| We don't want to be out here any longer than we have to. | Нам ни к чему быть снаружи дольше, чем требуется. |
| We don't know what's out there. | Мы не знаем, что снаружи. |
| OK, but whatever, whoever it was out there... | Хорошо, но кто-бы или что-бы это не было там, снаружи... |
| I have it out... under the table... | Под столом, прямо сейчас, он снаружи. |
| It looks like someone out there wants to kill him. | Мне кажется, что кто-то там снаружи хочет его убить. |
| Wylie, Vega, you stay out here. | Уайли, Вега, оставайтесь снаружи. |
| Once it's out, someone has to thump on my belly. | Если он снаружи, кто-то должен нажать мне на живот. |
| I told him to spend the night out there, but we eat as a family. | Я велела ему ночевать снаружи, но мы ели как семья. |
| Did you see any triffids while you were out? | Вы видели триффидов в этот раз, пока были снаружи? |
| Let's get the car and meet these guys out front. | Пошли за машиной и встретим ребят снаружи. |
| Nothing, no prints on the cab, inside or out. | Ничего, никаких отпечатков в такси, ни внутри, ни снаружи. |
| Which we might, out here. | А здесь, снаружи это возможно. |
| Now please tell me You're shut upping that girl out there. | Теперь скажи мне, что ты уже охмурил ту барышню снаружи. |
| Alan Sparks is still out there. | Алан Спаркс все еще где-то снаружи. |
| Castle, why don't you sit this one out? | Касл, почему бы тебе в этот раз не посидеть снаружи? |
| It's cold out, but hold out and do like I do | Холодно снаружи, но протяни руки и делай, как я. |
| The organised resistance is gone, but there's an entire civilian population out there that is fed up with living under the occupation. | Организованное сопротивление разбито, но там - снаружи, всему гражданскому населению надоело жить в условиях оккупации. |
| I don't know if this place will work out, but I know it won't if we go out there. | Не знаю, будет ли здесь всё спокойно, но я знаю, что снаружи такого не будет. |
| The little green man still out there on the wing tearing apart the hydraulics? | Маленький зеленый человечек сидит снаружи на крыле разрывая на части гидавлику? |
| Sir if you light a fire, it will alert the animals out there | Господин, ваш огонь может предупредить зверей снаружи. |
| You've been out there all this time? | Вы были снаружи всё это время? |
| So what are you doing out there? | Тогда что же вы делаете снаружи? |
| Except you, you go out there and you save people. | Кроме тебя, ты там, снаружи, спасаешь людей. |