Sunny day, she can sit out in the garden. |
В солнечный день она может сидеть снаружи, в саду. |
I think maybe I heard something out there. |
Я вроде как услышала что-то снаружи. |
We don't want to be out here any longer than we have to. |
Нам ни к чему быть снаружи дольше, чем требуется. |
We don't know what's out there. |
Мы не знаем, что снаружи. |
OK, but whatever, whoever it was out there... |
Хорошо, но кто-бы или что-бы это не было там, снаружи... |
I have it out... under the table... |
Под столом, прямо сейчас, он снаружи. |
It looks like someone out there wants to kill him. |
Мне кажется, что кто-то там снаружи хочет его убить. |
Wylie, Vega, you stay out here. |
Уайли, Вега, оставайтесь снаружи. |
Once it's out, someone has to thump on my belly. |
Если он снаружи, кто-то должен нажать мне на живот. |
I told him to spend the night out there, but we eat as a family. |
Я велела ему ночевать снаружи, но мы ели как семья. |
Did you see any triffids while you were out? |
Вы видели триффидов в этот раз, пока были снаружи? |
Let's get the car and meet these guys out front. |
Пошли за машиной и встретим ребят снаружи. |
Nothing, no prints on the cab, inside or out. |
Ничего, никаких отпечатков в такси, ни внутри, ни снаружи. |
Which we might, out here. |
А здесь, снаружи это возможно. |
Now please tell me You're shut upping that girl out there. |
Теперь скажи мне, что ты уже охмурил ту барышню снаружи. |
Alan Sparks is still out there. |
Алан Спаркс все еще где-то снаружи. |
Castle, why don't you sit this one out? |
Касл, почему бы тебе в этот раз не посидеть снаружи? |
It's cold out, but hold out and do like I do |
Холодно снаружи, но протяни руки и делай, как я. |
The organised resistance is gone, but there's an entire civilian population out there that is fed up with living under the occupation. |
Организованное сопротивление разбито, но там - снаружи, всему гражданскому населению надоело жить в условиях оккупации. |
I don't know if this place will work out, but I know it won't if we go out there. |
Не знаю, будет ли здесь всё спокойно, но я знаю, что снаружи такого не будет. |
The little green man still out there on the wing tearing apart the hydraulics? |
Маленький зеленый человечек сидит снаружи на крыле разрывая на части гидавлику? |
Sir if you light a fire, it will alert the animals out there |
Господин, ваш огонь может предупредить зверей снаружи. |
You've been out there all this time? |
Вы были снаружи всё это время? |
So what are you doing out there? |
Тогда что же вы делаете снаружи? |
Except you, you go out there and you save people. |
Кроме тебя, ты там, снаружи, спасаешь людей. |