Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
Sunny day, she can sit out in the garden. В солнечный день она может сидеть снаружи, в саду.
I think maybe I heard something out there. Я вроде как услышала что-то снаружи.
We don't want to be out here any longer than we have to. Нам ни к чему быть снаружи дольше, чем требуется.
We don't know what's out there. Мы не знаем, что снаружи.
OK, but whatever, whoever it was out there... Хорошо, но кто-бы или что-бы это не было там, снаружи...
I have it out... under the table... Под столом, прямо сейчас, он снаружи.
It looks like someone out there wants to kill him. Мне кажется, что кто-то там снаружи хочет его убить.
Wylie, Vega, you stay out here. Уайли, Вега, оставайтесь снаружи.
Once it's out, someone has to thump on my belly. Если он снаружи, кто-то должен нажать мне на живот.
I told him to spend the night out there, but we eat as a family. Я велела ему ночевать снаружи, но мы ели как семья.
Did you see any triffids while you were out? Вы видели триффидов в этот раз, пока были снаружи?
Let's get the car and meet these guys out front. Пошли за машиной и встретим ребят снаружи.
Nothing, no prints on the cab, inside or out. Ничего, никаких отпечатков в такси, ни внутри, ни снаружи.
Which we might, out here. А здесь, снаружи это возможно.
Now please tell me You're shut upping that girl out there. Теперь скажи мне, что ты уже охмурил ту барышню снаружи.
Alan Sparks is still out there. Алан Спаркс все еще где-то снаружи.
Castle, why don't you sit this one out? Касл, почему бы тебе в этот раз не посидеть снаружи?
It's cold out, but hold out and do like I do Холодно снаружи, но протяни руки и делай, как я.
The organised resistance is gone, but there's an entire civilian population out there that is fed up with living under the occupation. Организованное сопротивление разбито, но там - снаружи, всему гражданскому населению надоело жить в условиях оккупации.
I don't know if this place will work out, but I know it won't if we go out there. Не знаю, будет ли здесь всё спокойно, но я знаю, что снаружи такого не будет.
The little green man still out there on the wing tearing apart the hydraulics? Маленький зеленый человечек сидит снаружи на крыле разрывая на части гидавлику?
Sir if you light a fire, it will alert the animals out there Господин, ваш огонь может предупредить зверей снаружи.
You've been out there all this time? Вы были снаружи всё это время?
So what are you doing out there? Тогда что же вы делаете снаружи?
Except you, you go out there and you save people. Кроме тебя, ты там, снаружи, спасаешь людей.