| You know, it's like in and out. | Вы знаете, это как в и снаружи. |
| No, out there this place doesn't exist. | Нет, снаружи это место не существует. |
| Legs in the shed, head and torso out. | Ноги в сарае, голова и туловище снаружи. |
| Let's have a standing picket 50 yards out. | Давай выставим пикет ярдах в 50 снаружи. |
| So you are locking me out. | Так ты все-таки запираешь меня снаружи. |
| Maybe because it needs something in here, not out there. | Может, потому что ей нужно было что-то внутри, а не снаружи. |
| It's nothing but ice out there. | Там, снаружи, ничего, кроме льда. |
| Now, thanks to you, she's out there sipping a gimlet with Jack the Zipper. | Ну а теперь, благодаря тебе, она снаружи потягивает коктейль с молниеносным Джеком. |
| I know it inside and out. | Я знаю, каково внутри и снаружи. |
| There's no sign of the waitress inside or out. | Нет следов официантки ни внутри, ни снаружи. |
| That folly out there is for my wife. | Это сумасбродство снаружи - оно для моей жены. |
| I mean, the grounder is out there. | Я имею в виду, землянин снаружи. |
| If you need anything, I'll be just out there. | Если что-то нужно, я буду снаружи. |
| It's better than out there. | И тут лучше, чем снаружи. |
| He's right on the job, waiting for me out there. | Забыв о работе, ждёт меня снаружи. |
| I found your dad's toolbox in the dumpster out back. | Нашелся ящик твоего отца в контейнере для мусора снаружи. |
| Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home. | Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом. |
| I was outside and someone hit me on the back of the head, knocked me out. | Я была снаружи и кто-то ударил меня по голове и вырубил. |
| Okay, listen to me, print it inside and out. | Хорошо, слушай меня, сними отпечатки пальцев снаружи и внутри ящика. |
| No, Bert, it's too dangerous out there. | Нет, Берт, снаружи слишком опасно. |
| Actually, I was thinking of a couple of these guys parked out front. | Вообще-то, я думал- о парочке ребят, которые будут стоять снаружи. |
| I wanted to follow up on a lead while I was out. | Хотел проверить зацепку, пока был снаружи. |
| Where it is probably as wet as out here. | Там вероятно было влажно, как и снаружи. |
| You even know what's out there? | Ты хотя бы знаешь, что там снаружи? |
| And you saw that pool out there. | И ты видела этот бассейн снаружи. |