Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
And then when everything goes wrong, you won't care because you already had the real wedding out here. И если в ней что-то пойдет не так, вы не будете переживать из-за этого, потому что у вас уже была настоящая свадьба снаружи.
What if Colt wasn't trying to keep demons out? Что, если Кольт не пытался удержать демонов снаружи?
It's a place I built for all those monsters out there, lurking in the shadows, hiding from the persecution of humankind. Это место, что я построил для все тех монстров снаружи, которые скрываются в тенях, прячутся от преследований человечества.
Guys, maybe we can talk this out upstairs. Парни, мы можем обсудить это снаружи?
So you want to just leave her out there? Так ты просто хочешь оставить ее снаружи?
And there's something else out there, in the fog. И еще, снаружи в тумане что-то есть.
But it's inside and out with no doubt И без сомнения он снаружи и внутри
Half the division out looking for him, Пока половина отделения ищет его снаружи,
Everybody out there trying to kill us, they'll never see you as one of them. Все, кто снаружи, пытаются нас убить, тебе не стать своей среди них...
The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags. Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи.
And then I looked out the window, and there was this guy with a shaved head waiting for him. Затем в выглянула в окно, снаружи его ждал бритый парень.
Then why am I out here, breathing diesel? Тогда почему я дышу снаружи бензином?
I keep you shielded from it but it's a jungle out there. Здесь я тебя ограждаю, но снаружи - джунгли.
Well, you know, I was standing out front there, by the door. Ну... я стоял там, снаружи.
And there is a real world out there, And I'm stuck in here with you. А снаружи настоящий мир, но я застряла здесь с тобой.
Better in here on the table than out there in the cold. Лучше уж здесь, за столом, чем снаружи, в холоде улиц.
Now, I continued to work the detail, went undercover for a while, got to know his crew inside and out. Но я продолжил работу в команде, некоторое время работал под прикрытием, узнал его банду изнутри и снаружи.
You need more time out there, right? Тебе нужно больше времени снаружи, так?
I'm sorry, man. It's a zoo out there. Прости мужик, снаружи полный абзац.
I think a night out could do all of us a lot of good. Я думаю, ночь снаружи поможет нам чувствовать себя лучше.
Well, I don't think there's any danger in here - but out there... Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает - но снаружи...
Cherry, know what that is out there? Черри, знаешь, что там снаружи?
But pay no heed to what they say out there. Но не обращайте внимания, на то, что говорят снаружи.
It kills me thinking about her out there alone. Это меня убивает мысли о ней, там снаружи одной
Moose, you see anything out there? Муз, ты видишь что-то подозрительное снаружи?