| And then when everything goes wrong, you won't care because you already had the real wedding out here. | И если в ней что-то пойдет не так, вы не будете переживать из-за этого, потому что у вас уже была настоящая свадьба снаружи. |
| What if Colt wasn't trying to keep demons out? | Что, если Кольт не пытался удержать демонов снаружи? |
| It's a place I built for all those monsters out there, lurking in the shadows, hiding from the persecution of humankind. | Это место, что я построил для все тех монстров снаружи, которые скрываются в тенях, прячутся от преследований человечества. |
| Guys, maybe we can talk this out upstairs. | Парни, мы можем обсудить это снаружи? |
| So you want to just leave her out there? | Так ты просто хочешь оставить ее снаружи? |
| And there's something else out there, in the fog. | И еще, снаружи в тумане что-то есть. |
| But it's inside and out with no doubt | И без сомнения он снаружи и внутри |
| Half the division out looking for him, | Пока половина отделения ищет его снаружи, |
| Everybody out there trying to kill us, they'll never see you as one of them. | Все, кто снаружи, пытаются нас убить, тебе не стать своей среди них... |
| The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags. | Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи. |
| And then I looked out the window, and there was this guy with a shaved head waiting for him. | Затем в выглянула в окно, снаружи его ждал бритый парень. |
| Then why am I out here, breathing diesel? | Тогда почему я дышу снаружи бензином? |
| I keep you shielded from it but it's a jungle out there. | Здесь я тебя ограждаю, но снаружи - джунгли. |
| Well, you know, I was standing out front there, by the door. | Ну... я стоял там, снаружи. |
| And there is a real world out there, And I'm stuck in here with you. | А снаружи настоящий мир, но я застряла здесь с тобой. |
| Better in here on the table than out there in the cold. | Лучше уж здесь, за столом, чем снаружи, в холоде улиц. |
| Now, I continued to work the detail, went undercover for a while, got to know his crew inside and out. | Но я продолжил работу в команде, некоторое время работал под прикрытием, узнал его банду изнутри и снаружи. |
| You need more time out there, right? | Тебе нужно больше времени снаружи, так? |
| I'm sorry, man. It's a zoo out there. | Прости мужик, снаружи полный абзац. |
| I think a night out could do all of us a lot of good. | Я думаю, ночь снаружи поможет нам чувствовать себя лучше. |
| Well, I don't think there's any danger in here - but out there... | Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает - но снаружи... |
| Cherry, know what that is out there? | Черри, знаешь, что там снаружи? |
| But pay no heed to what they say out there. | Но не обращайте внимания, на то, что говорят снаружи. |
| It kills me thinking about her out there alone. | Это меня убивает мысли о ней, там снаружи одной |
| Moose, you see anything out there? | Муз, ты видишь что-то подозрительное снаружи? |