And then when everything goes wrong, you won't care because you already had the real wedding out here. |
И если в ней что-то пойдет не так, вы не будете переживать из-за этого, потому что у вас уже была настоящая свадьба снаружи. |
What if Colt wasn't trying to keep demons out? |
Что, если Кольт не пытался удержать демонов снаружи? |
It's a place I built for all those monsters out there, lurking in the shadows, hiding from the persecution of humankind. |
Это место, что я построил для все тех монстров снаружи, которые скрываются в тенях, прячутся от преследований человечества. |
Guys, maybe we can talk this out upstairs. |
Парни, мы можем обсудить это снаружи? |
So you want to just leave her out there? |
Так ты просто хочешь оставить ее снаружи? |
And there's something else out there, in the fog. |
И еще, снаружи в тумане что-то есть. |
But it's inside and out with no doubt |
И без сомнения он снаружи и внутри |
Half the division out looking for him, |
Пока половина отделения ищет его снаружи, |
Everybody out there trying to kill us, they'll never see you as one of them. |
Все, кто снаружи, пытаются нас убить, тебе не стать своей среди них... |
The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags. |
Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи. |
And then I looked out the window, and there was this guy with a shaved head waiting for him. |
Затем в выглянула в окно, снаружи его ждал бритый парень. |
Then why am I out here, breathing diesel? |
Тогда почему я дышу снаружи бензином? |
I keep you shielded from it but it's a jungle out there. |
Здесь я тебя ограждаю, но снаружи - джунгли. |
Well, you know, I was standing out front there, by the door. |
Ну... я стоял там, снаружи. |
And there is a real world out there, And I'm stuck in here with you. |
А снаружи настоящий мир, но я застряла здесь с тобой. |
Better in here on the table than out there in the cold. |
Лучше уж здесь, за столом, чем снаружи, в холоде улиц. |
Now, I continued to work the detail, went undercover for a while, got to know his crew inside and out. |
Но я продолжил работу в команде, некоторое время работал под прикрытием, узнал его банду изнутри и снаружи. |
You need more time out there, right? |
Тебе нужно больше времени снаружи, так? |
I'm sorry, man. It's a zoo out there. |
Прости мужик, снаружи полный абзац. |
I think a night out could do all of us a lot of good. |
Я думаю, ночь снаружи поможет нам чувствовать себя лучше. |
Well, I don't think there's any danger in here - but out there... |
Ну, я не думаю, что здесь нам что-нибудь угрожает - но снаружи... |
Cherry, know what that is out there? |
Черри, знаешь, что там снаружи? |
But pay no heed to what they say out there. |
Но не обращайте внимания, на то, что говорят снаружи. |
It kills me thinking about her out there alone. |
Это меня убивает мысли о ней, там снаружи одной |
Moose, you see anything out there? |
Муз, ты видишь что-то подозрительное снаружи? |