Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
So, my car's out front... whenever you want me to take you... to the time machine. Ну, моя машина снаружи. когда скажешь я тебя возьму... к машине времени.
I really did try, Rapunzel. I tried to warn you, what was out there. О том, что ждёт там, снаружи.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front. Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
But out here, that ends or you're on your own. Но снаружи, либо это заканчивается, либо ты сам по себе.
I don't want to watch you waste away in here when there is so much to do out there. Я не хочу смотреть, как ты тратишь свою жизнь впустую здесь, когда снаружи столько возможностей.
You've been out there in the world and you know how to handle yourself around those things. Ты был там, снаружи, и знаешь, как обращаться с этими вещами.
You'll soon realize that things that are normal here, even virtuous, out there people see them as crazy. Уже скоро вы поймете, что вещи, которые здесь считаются нормальными, в том числе добродетельные, там снаружи, на них смотрят, как на бессмыслицу.
You're checking me out and they're waiting outside. Проверяешь меня, а они ждут снаружи?
If I want to go outside and hang out once an hour, then I'll just take up smoking. Если я хочу раз в час поболтаться снаружи, тогда я просто начну курить.
Then get them up and out, holly... we got people outside who want to give us their money. Go. Тогда пусть валят - снаружи полно желающих отдать нам свои деньги.
Sprucing this place up a bit, the whole thing, inside and out. Надо немного кое-где навести порядок, внутри и снаружи.
I'll be right out there if you need me. Если что, я буду снаружи.
Don't usually see you two out and about planet-side. Не обычно видеть вас снаружи и, тем более, на планете
Zoe's out on a deal, I always worry. Что ж, Зоуи там снаружи, на деле Я всегда волнуюсь
What if you wind up out there alone? Что если ты останешься там снаружи один?
Tell those imbeciles out there to get cracking. Прикажи этим имбицилам снаружи приступить к работе!
But what the world is out there isn't what you saw on TV. Но то, во что превратился мир снаружи, совсем не похоже на то, что Вы видели по телевизору.
I can't go in there with you, but I'll be out here if you need to speak to me. Я не могу пойти туда с тобой, но буду снаружи, на случай если тебе понадобится переговорить со мной.
If you're not in a couple, you're left out. Если у тебя нет пары, ты остаешься снаружи.
What's with the construction equipment out front? А что за строительное оборудование снаружи?
You got a guard in the lobby and two agents out front so don't draw their attention by using your powers. Один охранник в холле и двое снаружи, так что не привлекайте внимания своими силами.
Fat burns in, not out, which explains why nothing else caught on fire. Жир горит внутри, а не снаружи, Что объясняет, почему огонь не повредил все остальное.
You're out, and if someone comes along, let me know. Ну побудь снаружи и дай мне знать, если кто-то пойдет в нашу сторону.
I'll meet you out in the car, all right? Встретимся снаружи у машины, ладно?
What the hell are you doing out here? Какого черта ты делаешь здесь снаружи?