Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Снаружи

Примеры в контексте "Out - Снаружи"

Примеры: Out - Снаружи
So how many of these things do you think are out there? Так как много этих штуковин, по-твоему, снаружи?
Hello, who's out there? Эй, кто там, снаружи?
I think for your own sake, while all the police are out there containing the kids, you ought to get in the car and split. Я думаю, что ради вашей же безопасности, пока полицейские снаружи сдерживают подростков, вам лучше сесть в машину и уехать.
The difference being, the battlefield out there is real, and the dangers are real. Разница в том, что поле битвы снаружи - настоящее, и опасность тоже настоящая.
I tried to warn you, what was out there. О том, что ждёт там, снаружи.
Inside foosball, I know everything, but out here, В футболе мне знаком каждый сантиметр, но снаружи...
Enid, she... she used to sneak over the walls, spend time out there. Энид, она... она сбегала за стену, гуляла снаружи.
How long were you planning on sitting out there? Как долго вы собираетесь сидеть там снаружи?
It's like I'm sitting there in the car, and he's out riding fences. Будто я сижу в машине, а он снаружи скачет верхом.
I don't feel safe with that guy out there. Я боюсь, что тот парень снаружи.
Now I don't think I need to tell you there's a lot of hate out there. Теперь, не думаю что мне надо рассказывать вам, сколько ненависти там, снаружи.
It's a nasty world out there Этот мир, там, снаружи, Так жесток.
That's not just some dust storm out there. Снаружи огромная стена пыли и у нее есть причина.
I guess there's so much chaos out there, people are just desperate for something to give them hope. Я думаю, снаружи слишком много хаоса, люди просто отчаянно нуждаются в чем-то, что подарит им надежду.
I tried to take a moth out to check things outside, but the orifice wouldn't open. Я пыталась вылететь на мухе, взглянуть снаружи, но отверстие не открылось.
Why would you park the 'Bago out front? Ну почему ты припарковал фургон снаружи?
Maybe she tried to burn them, so check for signs of fires, inside and out. Может, она попыталась сжечь ее, надо проверить, остались ли в доме или снаружи следы.
How you doing out there, sunshine? Как ты там снаружи, солнышко?
We copied that malware together, and now you're seriously locking me out? Мы вместе скопировали то шпионское ПО а теперь ты запираешь меня снаружи, серьезно?
You get to hide out outside with those crazy people Тебе нужно прятаться снаружи, с этими психами,
What if that things out there will try to catch you? Что, если эти штуки снаружи попробуют тебя поймать?
You've been out there in the world and you know how to handle yourself around those things. Ты был там, снаружи, в этом мире, и знаешь, как защитить себя, находясь среди этих тварей.
Right. And I got locked out. Да, и чуть не остался снаружи.
And what are those dead animals doing out? Что эти мертвые животные делают снаружи?
I think he was trying to keep something out, don't you? Похоже, он пытался удержать что-то снаружи.