| So how many of these things do you think are out there? | Так как много этих штуковин, по-твоему, снаружи? |
| Hello, who's out there? | Эй, кто там, снаружи? |
| I think for your own sake, while all the police are out there containing the kids, you ought to get in the car and split. | Я думаю, что ради вашей же безопасности, пока полицейские снаружи сдерживают подростков, вам лучше сесть в машину и уехать. |
| The difference being, the battlefield out there is real, and the dangers are real. | Разница в том, что поле битвы снаружи - настоящее, и опасность тоже настоящая. |
| I tried to warn you, what was out there. | О том, что ждёт там, снаружи. |
| Inside foosball, I know everything, but out here, | В футболе мне знаком каждый сантиметр, но снаружи... |
| Enid, she... she used to sneak over the walls, spend time out there. | Энид, она... она сбегала за стену, гуляла снаружи. |
| How long were you planning on sitting out there? | Как долго вы собираетесь сидеть там снаружи? |
| It's like I'm sitting there in the car, and he's out riding fences. | Будто я сижу в машине, а он снаружи скачет верхом. |
| I don't feel safe with that guy out there. | Я боюсь, что тот парень снаружи. |
| Now I don't think I need to tell you there's a lot of hate out there. | Теперь, не думаю что мне надо рассказывать вам, сколько ненависти там, снаружи. |
| It's a nasty world out there | Этот мир, там, снаружи, Так жесток. |
| That's not just some dust storm out there. | Снаружи огромная стена пыли и у нее есть причина. |
| I guess there's so much chaos out there, people are just desperate for something to give them hope. | Я думаю, снаружи слишком много хаоса, люди просто отчаянно нуждаются в чем-то, что подарит им надежду. |
| I tried to take a moth out to check things outside, but the orifice wouldn't open. | Я пыталась вылететь на мухе, взглянуть снаружи, но отверстие не открылось. |
| Why would you park the 'Bago out front? | Ну почему ты припарковал фургон снаружи? |
| Maybe she tried to burn them, so check for signs of fires, inside and out. | Может, она попыталась сжечь ее, надо проверить, остались ли в доме или снаружи следы. |
| How you doing out there, sunshine? | Как ты там снаружи, солнышко? |
| We copied that malware together, and now you're seriously locking me out? | Мы вместе скопировали то шпионское ПО а теперь ты запираешь меня снаружи, серьезно? |
| You get to hide out outside with those crazy people | Тебе нужно прятаться снаружи, с этими психами, |
| What if that things out there will try to catch you? | Что, если эти штуки снаружи попробуют тебя поймать? |
| You've been out there in the world and you know how to handle yourself around those things. | Ты был там, снаружи, в этом мире, и знаешь, как защитить себя, находясь среди этих тварей. |
| Right. And I got locked out. | Да, и чуть не остался снаружи. |
| And what are those dead animals doing out? | Что эти мертвые животные делают снаружи? |
| I think he was trying to keep something out, don't you? | Похоже, он пытался удержать что-то снаружи. |