| He'll fight to keep illegal immigrants OUT! | Он будет бороться, чтобы держать нелегальных имигрантов снаружи. |
| I could be wrong now, but I don't think so It's a jungle out there It's a jungle out there | Я могу ошибаться, но я скорее всего прав потому что там, снаружи - джунгли снаружи - джунгли |
| I was waiting outside in the rain for you, 'cause I thought you would come out and be like, | Я ждал тебя снаружи под дождём, потому что я думал, что ты выйдешь и скажешь: |
| How about this one: 'In through one hole, out through two, and only once you're outside you're truly inside. ' | Как насчет этой: "Внутрь через одну дыру, наружу через две, и только когда ты снаружи, на самом деле ты внутри."' |
| Out there he is the mighty Khal, but in this tent, he belongs to you. | Это снаружи он могучий Кхал но в этом шатре он принадлежит тебе. |
| Out there are two guys on a lifeboat in the ocean, | Там, снаружи, двое учеников в лодке. |
| I mean, of course, it matters how many people are actually out there, but oes it matter how many people I tell you are out there? | Нет, конечно, важно сколько действительно людей снаружи, но важно ли, какую цифру назову вам я? |
| Out there, it doesn't matter what time it is. | Не имеет значения, который час снаружи. |
| The crowds turn up holding signs that say "Gollum Out". | А толпа снаружи держит плакаты с надписью "Долой Голлума". |
| This doesn't concern you. Out. Close the door, please. | Это тебя не касается, закрой дверь снаружи. |
| Monty, my brother's out there. | Монти, мой брат снаружи. |
| He has no reason to stay out... ' | Нет смысла оставаться снаружи...' |
| At least it's nice out. | Хотя бы снаружи неплохо. |
| Join us out front, please. | Присоединитесь к нам снаружи. |
| You're the boss out there. | Вы - главный снаружи. |
| Get a couple of extra men out here. | Поставь еще пару людей снаружи. |
| I don't just leave mail out. | Я не оставляю почту снаружи. |
| We got a possible witness out front. | Мы нашли свидетеля случившегося снаружи. |
| Some big bad guys waiting for me out there? | Какой-то здоровяк поджидает меня снаружи? |
| With the filter on, it keeps the isoflurane out. | Фильтр помогает удерживать изофлуран снаружи. |
| I'll be out in a minute. | Я буду снаружи через минуту. |
| It's a madhouse out there. | Снаружи настоящий сумасшедший дом. |
| You guys can wait out here if you want. | Ждите снаружи, если хотите. |
| I keep amazing... out here. | Удивительное я держу снаружи. |
| Yes, yes. Out, out. | Да, да, снаружи. |