He'll fight to keep illegal immigrants OUT! |
Он будет бороться, чтобы держать нелегальных имигрантов снаружи. |
I could be wrong now, but I don't think so It's a jungle out there It's a jungle out there |
Я могу ошибаться, но я скорее всего прав потому что там, снаружи - джунгли снаружи - джунгли |
I was waiting outside in the rain for you, 'cause I thought you would come out and be like, |
Я ждал тебя снаружи под дождём, потому что я думал, что ты выйдешь и скажешь: |
How about this one: 'In through one hole, out through two, and only once you're outside you're truly inside. ' |
Как насчет этой: "Внутрь через одну дыру, наружу через две, и только когда ты снаружи, на самом деле ты внутри."' |
Out there he is the mighty Khal, but in this tent, he belongs to you. |
Это снаружи он могучий Кхал но в этом шатре он принадлежит тебе. |
Out there are two guys on a lifeboat in the ocean, |
Там, снаружи, двое учеников в лодке. |
I mean, of course, it matters how many people are actually out there, but oes it matter how many people I tell you are out there? |
Нет, конечно, важно сколько действительно людей снаружи, но важно ли, какую цифру назову вам я? |
Out there, it doesn't matter what time it is. |
Не имеет значения, который час снаружи. |
The crowds turn up holding signs that say "Gollum Out". |
А толпа снаружи держит плакаты с надписью "Долой Голлума". |
This doesn't concern you. Out. Close the door, please. |
Это тебя не касается, закрой дверь снаружи. |
Monty, my brother's out there. |
Монти, мой брат снаружи. |
He has no reason to stay out... ' |
Нет смысла оставаться снаружи...' |
At least it's nice out. |
Хотя бы снаружи неплохо. |
Join us out front, please. |
Присоединитесь к нам снаружи. |
You're the boss out there. |
Вы - главный снаружи. |
Get a couple of extra men out here. |
Поставь еще пару людей снаружи. |
I don't just leave mail out. |
Я не оставляю почту снаружи. |
We got a possible witness out front. |
Мы нашли свидетеля случившегося снаружи. |
Some big bad guys waiting for me out there? |
Какой-то здоровяк поджидает меня снаружи? |
With the filter on, it keeps the isoflurane out. |
Фильтр помогает удерживать изофлуран снаружи. |
I'll be out in a minute. |
Я буду снаружи через минуту. |
It's a madhouse out there. |
Снаружи настоящий сумасшедший дом. |
You guys can wait out here if you want. |
Ждите снаружи, если хотите. |
I keep amazing... out here. |
Удивительное я держу снаружи. |
Yes, yes. Out, out. |
Да, да, снаружи. |