Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Out - Наружу"

Примеры: Out - Наружу
I'll see if I can pull up a schematic, find a way out. Я посмотрю, смогу ли достать схемы, найти выход наружу.
I learned just because something goes in, don't mean they come back out. Я кое-чему научился в Фокс Ривер - если кто-то зашел внутрь... это совсем не означает, что он выйдет наружу.
If I'm there and the truth slips out, your mom won't get so angry. Если я буду там и правда выйдет наружу, твоя мама не будет сильно злиться.
Apparently, there were times when the secret nearly came out. Оказывается, были времена, когда тайна почти вышла наружу.
We're going out there and we're taking back what's ours. Мы выходим наружу и забираем то, что принадлежит нам.
So they do go topside... to swap out air. Значит, они всё же выходят наружу... для смены воздуха.
Leaks flowing out, special interests flowing in. Информация утекает, а особые интересы выплывают наружу.
You can't go out there. Ты не можешь выйти за ним наружу.
So we'll just shoot our way out. Значит, мы просто выберемся наружу, отстреливаясь.
What happens if your name comes out? А что, если твоё имя "выплывет" наружу?
Serrat hauled Red out and shot him. Серрат выволочил Рэда наружу и застрелил его.
You open that, bad things fly out. Откроешь, и наружу вылезут плохие вещи.
Right hand, crown out means the heart's still lookin'. На правой руке, короной наружу - означает, что твое сердце в поисках.
It was like I could just... step out and walk on the face of it. Казалось я могу просто... сделать шаг наружу и ступить на поверхность.
And the thing is, the truth will come out. И дело в том, что правда все равно выйдет наружу.
I still clearly remember as he opened the tent and looked out. Я до сих пор ясно помню, как он открыл палатку и выглянул наружу.
She got out, and she told the neighbors that I kidnapped her. А она выбралась наружу и сказала соседям, что я ее похитил.
The building has hidden passageways leading out the back. В здании были тайные проходы, ведущие наружу.
Didn't want this getting out. Не хотел, чтобы это вылезло наружу.
Pick one, or this comes out. Выбери цвет, или это выйдет наружу.
Go high enough, and we might be able to get a signal out. Поднимемся как можно выше, и, может, получится отправить сигнал наружу.
The scanner's down so we can't even see out. Не работает даже сканер, нельзя выглянуть наружу.
I think it might come out when you admit to the murders. Думаю, это выплывет наружу, когда вы сознаетесь в убийствах.
If they couldn't find a way out... Если они не смогли найти путь наружу...
They're here to stop us from getting out. Они здесь для того, чтобы не дать нам выбраться наружу.