| I'll see if I can pull up a schematic, find a way out. | Я посмотрю, смогу ли достать схемы, найти выход наружу. |
| I learned just because something goes in, don't mean they come back out. | Я кое-чему научился в Фокс Ривер - если кто-то зашел внутрь... это совсем не означает, что он выйдет наружу. |
| If I'm there and the truth slips out, your mom won't get so angry. | Если я буду там и правда выйдет наружу, твоя мама не будет сильно злиться. |
| Apparently, there were times when the secret nearly came out. | Оказывается, были времена, когда тайна почти вышла наружу. |
| We're going out there and we're taking back what's ours. | Мы выходим наружу и забираем то, что принадлежит нам. |
| So they do go topside... to swap out air. | Значит, они всё же выходят наружу... для смены воздуха. |
| Leaks flowing out, special interests flowing in. | Информация утекает, а особые интересы выплывают наружу. |
| You can't go out there. | Ты не можешь выйти за ним наружу. |
| So we'll just shoot our way out. | Значит, мы просто выберемся наружу, отстреливаясь. |
| What happens if your name comes out? | А что, если твоё имя "выплывет" наружу? |
| Serrat hauled Red out and shot him. | Серрат выволочил Рэда наружу и застрелил его. |
| You open that, bad things fly out. | Откроешь, и наружу вылезут плохие вещи. |
| Right hand, crown out means the heart's still lookin'. | На правой руке, короной наружу - означает, что твое сердце в поисках. |
| It was like I could just... step out and walk on the face of it. | Казалось я могу просто... сделать шаг наружу и ступить на поверхность. |
| And the thing is, the truth will come out. | И дело в том, что правда все равно выйдет наружу. |
| I still clearly remember as he opened the tent and looked out. | Я до сих пор ясно помню, как он открыл палатку и выглянул наружу. |
| She got out, and she told the neighbors that I kidnapped her. | А она выбралась наружу и сказала соседям, что я ее похитил. |
| The building has hidden passageways leading out the back. | В здании были тайные проходы, ведущие наружу. |
| Didn't want this getting out. | Не хотел, чтобы это вылезло наружу. |
| Pick one, or this comes out. | Выбери цвет, или это выйдет наружу. |
| Go high enough, and we might be able to get a signal out. | Поднимемся как можно выше, и, может, получится отправить сигнал наружу. |
| The scanner's down so we can't even see out. | Не работает даже сканер, нельзя выглянуть наружу. |
| I think it might come out when you admit to the murders. | Думаю, это выплывет наружу, когда вы сознаетесь в убийствах. |
| If they couldn't find a way out... | Если они не смогли найти путь наружу... |
| They're here to stop us from getting out. | Они здесь для того, чтобы не дать нам выбраться наружу. |