I'll see if I can pull up a schematic, find a way out. |
Я посмотрю, смогу ли достать схемы, найти выход наружу. |
I learned just because something goes in, don't mean they come back out. |
Я кое-чему научился в Фокс Ривер - если кто-то зашел внутрь... это совсем не означает, что он выйдет наружу. |
If I'm there and the truth slips out, your mom won't get so angry. |
Если я буду там и правда выйдет наружу, твоя мама не будет сильно злиться. |
Apparently, there were times when the secret nearly came out. |
Оказывается, были времена, когда тайна почти вышла наружу. |
We're going out there and we're taking back what's ours. |
Мы выходим наружу и забираем то, что принадлежит нам. |
So they do go topside... to swap out air. |
Значит, они всё же выходят наружу... для смены воздуха. |
Leaks flowing out, special interests flowing in. |
Информация утекает, а особые интересы выплывают наружу. |
You can't go out there. |
Ты не можешь выйти за ним наружу. |
So we'll just shoot our way out. |
Значит, мы просто выберемся наружу, отстреливаясь. |
What happens if your name comes out? |
А что, если твоё имя "выплывет" наружу? |
Serrat hauled Red out and shot him. |
Серрат выволочил Рэда наружу и застрелил его. |
You open that, bad things fly out. |
Откроешь, и наружу вылезут плохие вещи. |
Right hand, crown out means the heart's still lookin'. |
На правой руке, короной наружу - означает, что твое сердце в поисках. |
It was like I could just... step out and walk on the face of it. |
Казалось я могу просто... сделать шаг наружу и ступить на поверхность. |
And the thing is, the truth will come out. |
И дело в том, что правда все равно выйдет наружу. |
I still clearly remember as he opened the tent and looked out. |
Я до сих пор ясно помню, как он открыл палатку и выглянул наружу. |
She got out, and she told the neighbors that I kidnapped her. |
А она выбралась наружу и сказала соседям, что я ее похитил. |
The building has hidden passageways leading out the back. |
В здании были тайные проходы, ведущие наружу. |
Didn't want this getting out. |
Не хотел, чтобы это вылезло наружу. |
Pick one, or this comes out. |
Выбери цвет, или это выйдет наружу. |
Go high enough, and we might be able to get a signal out. |
Поднимемся как можно выше, и, может, получится отправить сигнал наружу. |
The scanner's down so we can't even see out. |
Не работает даже сканер, нельзя выглянуть наружу. |
I think it might come out when you admit to the murders. |
Думаю, это выплывет наружу, когда вы сознаетесь в убийствах. |
If they couldn't find a way out... |
Если они не смогли найти путь наружу... |
They're here to stop us from getting out. |
Они здесь для того, чтобы не дать нам выбраться наружу. |