You, this comes out... |
Тебя- что ЭТО выйдет наружу, Джонатан. |
Let your aggressions out! |
Давай, выпусти свою агрессию наружу! |
I happened to look out. |
И сидела в эркере. Я случайно взглянула наружу. |
It's impossible to go out now. |
Выйти наружу сейчас невозможно. |
It just slipped right out. |
Она просто вывалилась наружу. |
The Water Snake got 'em out! |
Водяной змей вывел их наружу! |
If there was a way out, |
Если б был путь наружу, |
Missy, we'll get sucked out! |
Мисси, мы вылетим наружу! |
He wants out. Out? |
Он хочет наружу. Наружу? |
Something may come out. |
Кое-что, что может... может выйти наружу. |
It appears to want out. |
И она, кажется, хочет выбраться наружу. |
That never gets out. |
А наружу мы её не выпускаем. |
You cannot let this out. |
Нельзя допустить, чтобы правда вылезла наружу. |
It would all come out. |
Если бы все это вышло наружу. |
Out with it, out with it. |
Все наружу, все наружу. |
It's going to come out, sir. |
Это выйдет наружу, сэр. |
[Grunting] We need another way out. |
Нужен другой путь наружу. |
Shrapnel, finding its way out. |
Шрапнель ищет выход наружу. |
Is it the shrapnel trying to move its way out? |
Это шрапнель ищет выход наружу? |
If this gets out... |
Если это выйдет наружу. |
Two... takes it out the house. |
Второе... выпусти ее наружу. |
He'll get sucked out, won't he? |
Его высосет наружу, так? |
But it's our way out. |
Но это наш путь наружу. |
I'm not allowed out. |
Меня не выпускают наружу. |
Because if this gets out, |
Но если всё выплывет наружу, |