| Belly button in or out? | Живот внутрь или наружу? |
| Is this my only way out? | Это мой путь наружу? |
| We'll have to fight our way out. | Нам нужно прорваться наружу. |
| You're letting all the cool air out. | Ты выпустишь наружу всю прохладу. |
| Go in fangs out! | Заходим с клыками наружу! |
| Well, the word is out. | Ну, всё вылезло наружу. |
| And the truth... comes right out. | И правда... выходит наружу. |
| He's going to turn it out for me. | Он хочет вытащить ее наружу. |
| Downstairs, out the front. | Вниз по лестнице, наружу. |
| You got to force her out. | Ты должен выманить её наружу. |
| There may be a way out. | Там может быть выход наружу. |
| Up, not out. | Вверх, не наружу. |
| Can I come into the out now? | Я могу войти в наружу? |
| Tip cannot come into the out now. | Дар не может войти наружу. |
| Have you looked out there recently? | ! Ты вообще наружу выглядывал? |
| I wrecked that thing on the way out. | Я разрушил её по пути наружу |
| Police Box doors open out the way. | Полицейские будки открываются наружу. |
| We'll need to go out front. | Нам нужно выйти наружу. |
| It might as well come out. | Пускай всё выходит наружу. |
| Time to check out and head outside. | Пора рассчитаться и выйти наружу. |
| Two blood trails lead out. | Наружу ведут два кровавых следа. |
| Let the hate out, John. | Выпусти ненависть наружу, Джон. |
| Their teeth and their claws coming out. | Их зубы и когти вылезают наружу |
| Tried to claw his way out. | Пытался процарапать себе путь наружу. |
| Don't let all the heat out. | Не выпускай тепло наружу. |