I have to go out. |
Мне нужно выйти наружу. |
Just-just... yell it out. |
Просто... выплесните это наружу. |
It's coming out. |
Скоро всё выйдет наружу. |
Not a word's gotten out. |
Ни слова не выйдет наружу. |
Stuff you don't want getting out! Ever! |
Такое наружу выпускать нельзя! |
Two, come on out. |
Два - выползаешь наружу... |
I happened to look out. |
Я случайно взглянула наружу. |
Get everyone out now! |
Всех наружу, быстро! |
Then we'll fight our way out. |
Тогда мы пробьёмся наружу. |
There's no way out from the next room. |
Оттуда нет выхода наружу. |
No call went out. |
Наружу сигнал не прошел. |
See, he wants to draw Cass out in the open. |
Он хочет вытащить Каса наружу. |
If you go out there, you will be killed. |
Если выйдете наружу, погибнете. |
Go out and have fun. |
Выйди наружу и повеселись! |
You reach in, whip it out. |
Забираешься и достаешь его наружу. |
The secret affair was out. |
Тайный роман выплыл наружу. |
You breath in or out. |
Вы дыханием внутрь или наружу. |
If this gets out... |
Если это всплывёт наружу... |
all of it will seep out. |
все это выльется наружу. |
Who let them out? |
Кто выпустил их наружу? |
David, we're going out. |
Дэвид, мы идем наружу. |
My entrails are out! |
У меня кишки наружу! |
But secrets have a way of getting out. |
Но тайнам свойственно выходить наружу. |
Everything true coming out. |
Наружу выходит сама сущность правды. |
Well, don't go out there. |
Только не вздумайте выходить наружу! |