'Stop the truth about Katie coming out. ' |
Чтобы правда о Кэти не выплыла наружу. |
You will give me control back, or the real truth will come out. |
Ты вернешься под мою опеку, или вся правда выйдет наружу. |
I thought we were looking for a way out, not a way in. |
Я думал, мы ищем путь наружу, а не внутрь. |
Can you come out and play? |
Ты можешь выйти наружу и играть? |
I wonder if those creatures are moving out yet? |
Интересно, выйдут ли эти существа наружу? |
It doesn't come out when Chloe's around. |
она не показывается наружу, когда рядом Хлоя. |
They venture out into the mist to seek help, where they are killed by a huge, unseen creature. |
Они выходят наружу, чтобы позвать помощь, где погибают, убитые огромным существом. |
I mean, questions concerning life are born on their own and stay deep in the film, coming out from time to time. |
В смысле, вопросы жизни рождаются сами собой и присутствуют в фильме, время от времени выходя наружу. |
I got out as quickly as I could and just ran and ran. |
Я выбрался наружу так быстро, как только мог, и побежал прочь. |
So I go into the bathroom with Tom, and we both, you know, take them out. |
Поэтому я пошел в туалет с Томом... И мы оба, вы знаете... вытащили их наружу. |
I'm going to put good things into people instead of taking out things that are bad. |
Я собираюсь давать людям что-то хорошее внутрь, вместо того, чтобы выуживать наружу дурное. |
Did he just knock himself out? |
Он только что выкинул себя наружу? |
Would it help if I got out and pushed? |
Может, мне выйти наружу и подтолкнуть вас? |
It mustn't come out! I won't put it in twice. |
Потому что тогда он выйдет наружу, а второй раз назад я его не вставлю. |
Note: Incoming and outgoing connections are distinguished by detection of direction of IP addresses out (SNAT) or in (DNAT). |
Примечание: входящие и выходящие соединения различаются по определению направления IP адресов - "наружу" (SNAT) или "внутрь" (DNAT). |
You might want to step out with that before she bites your head off. |
Может, тебе лучше выйти наружу с этим, пока она не откусила тебе голову. |
What do you think would happen if those tapes got out? |
Что, как ты думаешь, произойдет, если эти записи всплывут наружу? |
(Groans) How would Lacey feel if that got out? |
Как будет себя чувствовать Лейси, если это выйдет наружу? |
Once the secret's out, you won't be able to touch me or my family. |
Как только секрет выйдет наружу, вы не сможете тронуть мою семью. |
It gets out, and it destroys everything. |
Она выйдет наружу и уничтожит все! |
Don't forget, what goes in, goes out. |
Не забудь: то, что входит вовнутрь, выходит наружу. |
And what goes out, goes in! |
И что выходит наружу, входит вовнутрь! |
Claudia, however, found something in the Dark Vault that might tell us how the mirror got out. |
Тем не менее, Клаудия обнаружила кое-что в Темном Схроне, что поможет выяснить, как зеркало выбралось наружу. |
Or the one who came back out? |
Или тот, который выходил наружу? |
One time he took the club and he switched it around with the handle sticking out, and bop, right there. |
Один раз он взял дубинку и раскрутил её... так, что ручка торчала наружу и хрясь прямо сюда. |