| 'Stop the truth about Katie coming out. ' | Чтобы правда о Кэти не выплыла наружу. |
| You will give me control back, or the real truth will come out. | Ты вернешься под мою опеку, или вся правда выйдет наружу. |
| I thought we were looking for a way out, not a way in. | Я думал, мы ищем путь наружу, а не внутрь. |
| Can you come out and play? | Ты можешь выйти наружу и играть? |
| I wonder if those creatures are moving out yet? | Интересно, выйдут ли эти существа наружу? |
| It doesn't come out when Chloe's around. | она не показывается наружу, когда рядом Хлоя. |
| They venture out into the mist to seek help, where they are killed by a huge, unseen creature. | Они выходят наружу, чтобы позвать помощь, где погибают, убитые огромным существом. |
| I mean, questions concerning life are born on their own and stay deep in the film, coming out from time to time. | В смысле, вопросы жизни рождаются сами собой и присутствуют в фильме, время от времени выходя наружу. |
| I got out as quickly as I could and just ran and ran. | Я выбрался наружу так быстро, как только мог, и побежал прочь. |
| So I go into the bathroom with Tom, and we both, you know, take them out. | Поэтому я пошел в туалет с Томом... И мы оба, вы знаете... вытащили их наружу. |
| I'm going to put good things into people instead of taking out things that are bad. | Я собираюсь давать людям что-то хорошее внутрь, вместо того, чтобы выуживать наружу дурное. |
| Did he just knock himself out? | Он только что выкинул себя наружу? |
| Would it help if I got out and pushed? | Может, мне выйти наружу и подтолкнуть вас? |
| It mustn't come out! I won't put it in twice. | Потому что тогда он выйдет наружу, а второй раз назад я его не вставлю. |
| Note: Incoming and outgoing connections are distinguished by detection of direction of IP addresses out (SNAT) or in (DNAT). | Примечание: входящие и выходящие соединения различаются по определению направления IP адресов - "наружу" (SNAT) или "внутрь" (DNAT). |
| You might want to step out with that before she bites your head off. | Может, тебе лучше выйти наружу с этим, пока она не откусила тебе голову. |
| What do you think would happen if those tapes got out? | Что, как ты думаешь, произойдет, если эти записи всплывут наружу? |
| (Groans) How would Lacey feel if that got out? | Как будет себя чувствовать Лейси, если это выйдет наружу? |
| Once the secret's out, you won't be able to touch me or my family. | Как только секрет выйдет наружу, вы не сможете тронуть мою семью. |
| It gets out, and it destroys everything. | Она выйдет наружу и уничтожит все! |
| Don't forget, what goes in, goes out. | Не забудь: то, что входит вовнутрь, выходит наружу. |
| And what goes out, goes in! | И что выходит наружу, входит вовнутрь! |
| Claudia, however, found something in the Dark Vault that might tell us how the mirror got out. | Тем не менее, Клаудия обнаружила кое-что в Темном Схроне, что поможет выяснить, как зеркало выбралось наружу. |
| Or the one who came back out? | Или тот, который выходил наружу? |
| One time he took the club and he switched it around with the handle sticking out, and bop, right there. | Один раз он взял дубинку и раскрутил её... так, что ручка торчала наружу и хрясь прямо сюда. |