Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Out - Наружу"

Примеры: Out - Наружу
'Stop the truth about Katie coming out. ' Чтобы правда о Кэти не выплыла наружу.
You will give me control back, or the real truth will come out. Ты вернешься под мою опеку, или вся правда выйдет наружу.
I thought we were looking for a way out, not a way in. Я думал, мы ищем путь наружу, а не внутрь.
Can you come out and play? Ты можешь выйти наружу и играть?
I wonder if those creatures are moving out yet? Интересно, выйдут ли эти существа наружу?
It doesn't come out when Chloe's around. она не показывается наружу, когда рядом Хлоя.
They venture out into the mist to seek help, where they are killed by a huge, unseen creature. Они выходят наружу, чтобы позвать помощь, где погибают, убитые огромным существом.
I mean, questions concerning life are born on their own and stay deep in the film, coming out from time to time. В смысле, вопросы жизни рождаются сами собой и присутствуют в фильме, время от времени выходя наружу.
I got out as quickly as I could and just ran and ran. Я выбрался наружу так быстро, как только мог, и побежал прочь.
So I go into the bathroom with Tom, and we both, you know, take them out. Поэтому я пошел в туалет с Томом... И мы оба, вы знаете... вытащили их наружу.
I'm going to put good things into people instead of taking out things that are bad. Я собираюсь давать людям что-то хорошее внутрь, вместо того, чтобы выуживать наружу дурное.
Did he just knock himself out? Он только что выкинул себя наружу?
Would it help if I got out and pushed? Может, мне выйти наружу и подтолкнуть вас?
It mustn't come out! I won't put it in twice. Потому что тогда он выйдет наружу, а второй раз назад я его не вставлю.
Note: Incoming and outgoing connections are distinguished by detection of direction of IP addresses out (SNAT) or in (DNAT). Примечание: входящие и выходящие соединения различаются по определению направления IP адресов - "наружу" (SNAT) или "внутрь" (DNAT).
You might want to step out with that before she bites your head off. Может, тебе лучше выйти наружу с этим, пока она не откусила тебе голову.
What do you think would happen if those tapes got out? Что, как ты думаешь, произойдет, если эти записи всплывут наружу?
(Groans) How would Lacey feel if that got out? Как будет себя чувствовать Лейси, если это выйдет наружу?
Once the secret's out, you won't be able to touch me or my family. Как только секрет выйдет наружу, вы не сможете тронуть мою семью.
It gets out, and it destroys everything. Она выйдет наружу и уничтожит все!
Don't forget, what goes in, goes out. Не забудь: то, что входит вовнутрь, выходит наружу.
And what goes out, goes in! И что выходит наружу, входит вовнутрь!
Claudia, however, found something in the Dark Vault that might tell us how the mirror got out. Тем не менее, Клаудия обнаружила кое-что в Темном Схроне, что поможет выяснить, как зеркало выбралось наружу.
Or the one who came back out? Или тот, который выходил наружу?
One time he took the club and he switched it around with the handle sticking out, and bop, right there. Один раз он взял дубинку и раскрутил её... так, что ручка торчала наружу и хрясь прямо сюда.