| The Jersey in him is coming out. | Джерси внутри Кайла рвется наружу |
| Avi, get everybody out. | Ави, выведи всех наружу. |
| Nothing in, nothing out. | Ничего внутрь, ничего наружу. |
| It just pops out. | Это просто вырываеться наружу. |
| Which is the way out? | Какой путь ведёт наружу? |
| People put buckets out... | Они выставляли ведра наружу... |
| They had their fangs out. | Они выставили наружу свои клыки. |
| I won't go out again. | я наружу снова не выйду. |
| The pressure blew her out. | Давление уносит ее наружу. |
| Some wicked moves out there. | Парочка злополучных товарищей убегает наружу. |
| Don't drag this out. | Не выворачивай это дело наружу. |
| How is it out there? | Как это вышло наружу? |
| When the melody turns on, gas comes out. | Когда заиграет мелодия газ выйдет наружу |
| Let the truth come out. | Правда должна выйти наружу. |
| Before it all leaks out. | Пока всё не вышло наружу. |
| I can go out. | Я могу выйти наружу. |
| They are looking for a way out... | Они ищут путь наружу... |
| Better out than in. | Лучше наружу, чем внутрь. |
| Have you actually looked out there? | Ты хоть выглядывал наружу? |
| Now we decided to show the baby coming out. | Безопасно извлечь ребенка наружу. |
| The truth had to come out. | Истина должна выйти наружу. |
| That has to be the way out. | Это должен быть выход наружу. |
| They turn themselves inside out. | Они выворачивают себя наружу. |
| I got Kyle out. | Я вывел Кайла наружу. |
| The guards will escort you out. | Охрана проводит вас наружу. |