Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Распоряжение

Примеры в контексте "Order - Распоряжение"

Примеры: Order - Распоряжение
In addition, every pre-trial detention order is cancelled by such notice (art. 283). Кроме того, направление такого уведомления отменяет любое распоряжение о помещении в предварительное заключение (статья 283).
A Walloon order basically identical with the two orders just mentioned is being given a second reading by the Walloon Government. Распоряжение по валлонскому региону, практически совпадающее с двумя указанными выше распоряжениями, в настоящее время повторно рассматривается в правительстве валлонского региона.
The order itself was also subject to judicial review. Само распоряжение может также быть пересмотрено судебными органами.
Immediately after his arrest, a detention order was issued. Сразу после ареста было издано распоряжение о его заключении под стражу.
Merchants who ignored the order were arrested. Торговцы, проигнорировавшие это распоряжение, были арестованы.
In cases of actual threat of detention, the judge must order the authority summoned to submit the report. В случае фактической угрозы лишения свободы какого-либо лица судья отдает распоряжение соответствующему органу представить соответствующий доклад.
The said article also states that the person who executes such an order shall not evade responsibility. Кроме того, в указанной статье предусмотрено, что лицо, выполнившее такое распоряжение, не освобождается от ответственности.
If the request is refused, the Public Prosecutor shall order the detainee's release. Если ходатайство отклонено, Генеральный инспектор Республики отдает распоряжение выпустить арестованного на свободу.
A detention order under section 9 is for a period of three months at the first instance. Распоряжение о содержании под стражей издается судом первой инстанции в соответствии со статьей 9 на срок в три месяца.
The Special Representative commends that the Minister of Justice order a review of previously issued circulars which infringe upon the independence of the judiciary. Специальный представитель рекомендует министру юстиции отдать распоряжение о пересмотре выпущенных ранее циркуляров, которые наносят ущерб независимости судебных органов.
The court may also order the judgement to be published. Помимо этого, суд может издать распоряжение об опубликовании приговора.
In certain cases, the Lieutenant-Governor of the island community in which the alien resides may order his or her expulsion. В определенных случаях лейтенант-губернатор островной территории, на которой проживает иностранец, может издать распоряжение о его высылке.
An administrative detention order was issued on 13 April 1993. Административное распоряжение о заключении под стражу было принято 13 апреля 1993 года.
It was reported that an administrative detention order was issued the next day. Утверждается, что административное распоряжение о его заключении под стражу было издано на следующий день.
Though he received two consecutive release orders, a further detention order was issued on 15 October 1994. Хотя суды дважды принимали решение о его освобождении, новое распоряжение о задержании было издано 15 октября 1994 года.
Where such a suspicion exists, a reasoned order must be given for the application of the measure. При наличии такого подозрения дается мотивированное распоряжение о производстве указанной меры.
Manufacturers may challenge a recall order in an agency administrative proceeding or, if unsuccessful within the agency, in court. Заводы-изготовители могут оспорить распоряжение об изъятии продукции в процессе административного разбирательства в рамках ведомства либо, если такое разбирательство закончится для них неудачно, - в суде.
These sentences can be supplemented by additional sentencing, such as the confiscation of property or an injunction order. Эти меры наказания могут дополняться другими санкциями, такими, как конфискация имущества или какое-либо другое распоряжение суда.
On 27 May 2005, the Minister of Labour, Health and Social Affairs issued an order approving this programme. 27 мая 2005 года министр труда, здравоохранения и социальной защиты издал распоряжение об утверждении этой программы.
One country has an existing executive order that requires the teaching of human rights at all levels of the education system. В одной стране имеется распоряжение правительства, требующее проведение просвещения по правам человека на всех уровнях системы образования.
A statement of the reasons for the Tribunal's decision shall accompany each such order. Каждое такое распоряжение должно сопровождаться изложением мотивов решения Трибунала.
I immediately promulgated that law and the acting Minister of Defence issued an order reintegrating military deserters into the army. Я сразу же промульгировал этот закон, а временный министр обороны отдал распоряжение о восстановлении военнослужащих, дезертировавших из армии, в рядах вооруженных сил.
The departure order preceded the adoption of resolution 1343. Распоряжение об отъезде предшествовало принятию резолюции 1343.
Such an order is generally combined with the announcement that it will be enforced, if necessary by deportation. Такое распоряжение обычно сочетается с предупреждением о том, что оно при необходимости будет исполнено путем выдворения.
Such order was not justified by the security of the civilians involved or by military necessity. Такое распоряжение не было оправдано соображениями безопасности соответствующих гражданских лиц или военной необходимостью.