Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Распоряжение

Примеры в контексте "Order - Распоряжение"

Примеры: Order - Распоряжение
The prosecutor appealed the order. Прокурор опротестовал это распоряжение.
The order was not respected. Это распоряжение не было выполнено.
The Prosecutor appealed the order. Это распоряжение было обжаловано прокурором.
Marcy, read back my order. Марси, зачитай моё распоряжение.
According to the order. И распоряжение было выполнено.
LOWEN: Judge filed your restraining order. Судья заполнил распоряжение об ограничении.
Then I'll get a court order. Тогда я получу распоряжение суда.
We'll get a court order. Мы добудем распоряжение суда.
The detention order was executed at Turah holding prison. Распоряжение о заключении под стражу было приведено в исполнение в пенитенциарном центре города Тура.
Hence, an assumption or certification order is simultaneously a return-to-work order by force of law. Вследствие этого распоряжение о принятии полномочий или о передаче дела в арбитраж одновременно становится по закону распоряжением о возвращении к работе.
The State from which the extradition is sought will order the immediate arrest of the accused. Запрашиваемое государство незамедлительно издает распоряжение о задержании обвиняемого.
The police eviction/restraining order is issued in administrative proceedings. Распоряжение полиции о выселении/запретительное распоряжение выносится в рамках административной процедуры.
If you want to pursue this, sir, have a judge order her transfer. Если вы настаиваете, сэр, принесите распоряжение судьи.
The order has to be gazetted within seven (7) days. Данное распоряжение должно быть опубликовано в семидневный срок.
In cases of illegitimate or arbitrary detention, the judge will order that the person be set at liberty. В случае неправомерного или произвольного задержания выносится распоряжение об освобождении.
2.6 In November 1993, a deportation order was issued against him. 2.6 В ноябре 1993 года было издано распоряжение о препровождении автора к границе.
I have a written order from Ministerio Público... authorizing our participation ex-officio. У меня есть письменное распоряжение... министерства, которое санкционирует наше... "неофициальное" участие.
Lawyer Jawad Boulos lost his appeal against the General Security Service order barring consultations between himself and Amana Jawad Mona Najar. Была отклонена апелляция адвоката Джавада Булоса на распоряжение Службы общественной безопасности, запрещающее проведение консультаций между ним и Аманой Джавад Моной Наджар.
When making the order, the court will usually make provision for bail. Когда суд выносит распоряжение о лишении свободы, он также предусматривает условие для освобождения под залог.
23.4.93 - Customs order payment of claim - Rs 18441 (auction proceeds deducted). 23 апреля 1993 года - распоряжение таможни об уплате по претензии в сумме в 18441 индийскую рупию (за вычетом выручки от продажи с аукциона).
There was no appeal against the initial 10-day police order of expulsion, which was immediately executed. Каких-либо апелляций на первоначальное распоряжение полиции о запрещении возвращаться в дом в течение 10 дней, которое осуществлялось незамедлительно, не поступало.
The court could also order a person to be placed under the supervision of a probation officer for a specified period. Суд может также издать распоряжение о пробационном надзоре в течение оговоренного периода времени.
Market order is a direction to buy or sell a currency pair due to current market price. Рыночный ордер - это распоряжение на проведение сделки купли-продажи по текущей рыночной цене.
Amber filed a temporary restraining order against you. У Эмбер было распоряжение суда о запрете тебе приближаться к ней.
However, ACAT-FIACAT regretted that people under an expulsion order were routinely placed in immigration detention, even if they did not in any way jeopardize national security or public order. Однако АКАТФИАКАТ выразила сожаление по поводу того, что лица, в отношении которых принято распоряжение о высылке, обычно помещаются в центр для содержания иммигрантов, даже в случаях, когда они не создают никакой угрозы национальной безопасности или общественному порядку.