Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Распоряжение

Примеры в контексте "Order - Распоряжение"

Примеры: Order - Распоряжение
Mergers falling within the ambit of the Act require an order from the Minister authorizing the transaction. Для осуществления слияний, подпадающих под действие этого Закона, требуется распоряжение министра о предоставлении разрешения на такую сделку.
After considering the recommendation of the Commissioner, the Minister may make an order concerning the application. После рассмотрения рекомендации комиссара министр может дать распоряжение, касающееся этого заявления.
In this regard, executive order from the government was issued directing to use names of both parents in the identification of children. В этой связи правительство издало исполнительное распоряжение об использовании фамилий обоих родителей при установлении личности ребенка.
In response to the Chamber's order, Croatia provided a report and supporting documents. В ответ на это распоряжение Камеры Хорватия представила отчет и подтверждающие документы.
If necessary, the General Command of Military Forces shall order inspections to be conducted. В случае необходимости Главное командование Вооруженных сил отдает распоряжение о проведении инспекции.
According to reliable reports, his order went against explicit instructions from a senior government official to forward the case to trial. Согласно достоверным сообщениям, его распоряжение шло вразрез с четкими инструкциями одного из старших должностных лиц в органах власти направить это дело в суд.
Such order is issued by motion to that effect of the inquirer, investigator, or prosecutor. Такое распоряжение издается по представлению лица, проводящего дознание, следователя или обвинителя.
Credit and financial institutions shall without delay fulfill the order referred to under Paragraph 1 of the present Article. Кредитные и финансовые учреждения без промедления выполняют распоряжение, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи.
The Secretary of State must normally apply to the courts for permission to impose a control order. Министр должен обычно обращаться в суд, чтобы получить разрешение издать контрольное распоряжение.
If the court gives leave and this order is made, the case will then be referred for a judicial review of the decision. Если суд дает такое разрешение и распоряжение издается, дело затем передается на судебное рассмотрение этого решения.
In response to this incident, KFOR issued a warming order and fragmentation order aimed at increasing the visible presence of KFOR with a view to deterring any further violence. В связи с этим инцидентом СДК отдали предварительное распоряжение и боевое распоряжение в целях обеспечения более видимого присутствия СДК для пресечения любых новых актов насилия.
The court can also order departmental action against the perpetrator. Суд может также отдать распоряжение о принятии служебных дисциплинарных мер против нарушителя закона.
Only the security authorities could order administrative deportation. О высылке в административном порядке могут отдать распоряжение лишь органы безопасности.
Accordingly, the expulsion order in question will become statute-barred on 27 July 2013. Соответственно, данное распоряжение о высылке утратит свою силу 27 июля 2013 года.
ICA issued a demolition order against a metal structure set up by the school to serve as a cover for the backyard. Израильская гражданская администрация издала распоряжение о сносе установленной на школьном дворе металлической конструкции навеса.
Also, the detention order itself, when adopted, did not have significant and objectively clear defects. Кроме того, распоряжение о задержании при его вынесении не имело существенных и объективно очевидных недостатков.
In the meantime, the civil court may order any urgent precautionary measures that it deems necessary. В то же время гражданский суд может отдать распоряжение о принятии любых неотложных мер предосторожности, которые считает необходимыми .
This gag order is, and was, content neutral. Это распоряжение о неразглашении было и есть абсолютно нейтральным.
This is a court order requiring their immediate release. Это распоряжение суда, требующее их немедленного освобождения.
Then you're not going inside unless you get a court order. Тогда вы не попадете внутрь, пока не получите распоряжение суда.
I could pull the file if you furnish me with a court order. Могу показать записи, если предъявите распоряжение суда.
Eugene said you had a court order. Эджин сказал, что у вас распоряжение суда.
If the government want to build on the land, all they need do is issue a compulsory purchase order. Если правительство хочет строить на земле, им нужно лишь издать распоряжение о принудительном отчуждении.
Once so declared, the Minister may order their assets frozen, among other sanctions. После такой квалификации министр может отдать распоряжение о замораживании их активов в числе других санкций.
It may also order the seizure of the above-mentioned instruments and documents. Он также может отдавать распоряжение об изъятии вышеупомянутых актов и документов.