Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Nothing - Только"

Примеры: Nothing - Только
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой.
There are just a few bookkeeping points, nothing of a compromising nature. Только некоторые учетные данные, ничего компрометирующего.
You just said that we have to appear like nothing's changed. Нет, ты только что сказал делать вид, что ничего не произошло.
If assistant directors oppose their new assignment, nothing short of persuasion would be invoked to force them. Если помощники директоров не согласны со своим новым назначением, то воздействовать на них можно только методом убеждения.
Captain, normal Starfleet channel has nothing on it but static. Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
But think, Phyllis - no metal clips, no buttons, no belts, nothing digging in. Только подумайте, Филис, никаких металлических зажимов, пуговиц, поясов, ничего не впивается.
There is nothing I wouldn't do for my friends. Чего только я не сделаю ради настоящих друзей.
Well, nothing inappropriate because, you know, we're cousins. Только ничего неприличного, потому что мы - родственники.
I can give you advice, but nothing's official unless there's a campaign. Я могу дать вам совет, ничего официального, только если это не кампания.
And seeing him now conjured up nothing, no feelings at all, just questions. И вот увидела его сейчас, и ничего не дрогнуло, никаких чувств, только вопросы.
They'll only work if the bomb is unshielded, But it's better than nothing. Они будут работать, только если это неэкранированная бомба, но это лучше, чем ничего.
Once they reach the capital, nothing in the world can stop them. Как только они доберутся до столицы, ничто не сможет их остановить.
Just his apartment, nothing flashy. Только в его квартире, никакой показухи.
Although I realized only recently, nothing is free in this world. Я только сейчас понял, что ничто на свете не даётся просто так.
We wasted those cool lines on nothing. Только зря потратили все те крутые шутки.
It was once and nothing came of it. Это случилось только раз, и ничего не вышло.
But as for Dmitri, it's Buckley or nothing. Но за голову Дмитрия нам нужен только Бакли, никто другой.
Everybody paid attention, but said nothing, not to spoil that day of joy. Все обратили внимание, только молчат, чтобы не портить радостный день.
In this continuously fleeting time why only I can be here, just as if nothing had happened... В это непрерывно текущее время почему только я остаюсь здесь, как будто ничего не случилось...
That people, like any other, will accept nothing less than freedom and justice. Этот народ, как и любой другой народ, согласится только на свободу и справедливость и ни на что меньшее.
There is nothing really new in that if one only looks at the foreign policies of France and Great Britain. Нет ничего действительно нового в том, если будет восприниматься политическая позиция только Франции и Великобритании.
All the peoples in the region deserve nothing less than peace. Все народы региона заслуживают только мира.
If participation was restricted to the Bureau, then there is absolutely nothing for us say on this issue. Если в них участвовали только члены Бюро, то нам абсолютно нечего сказать.
He's said nothing about that. Об этом он ничего не сказал, он только назвал месторасположение.
It demands nothing less than shared responsibility for governance and a pooling of sovereignties. Требуются только совместная ответственность в области управления и объединение суверенитетов.