Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Nothing - Только"

Примеры: Nothing - Только
And the boy just takes and takes until there's absolutely nothing left but a stump. И этот мальчик только брал и брал, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня.
Something that won't make me hate myself and has nothing to do with art. Что-нибудь такое, за что я буду уважать себя и только не в сфере искусства.
They like nothing better than a man with a big name. Ни к кому их так не тянет, как только ко знаменитостям.
If a job opens up, it's yours, but I have nothing right now. Как только смогу, я возьму тебя обратно.
Does nothing work outside of London? Неужели только в Лондоне можно рассчитывать на дисциплинированность?
"nothing too splashy or in-your-face"? "только не ляпните противоестественного"?
And basically, I did nothing. And - except read. А я, по существу, ничего не делал. Только читал.
In natural philosophy nothing can ever be proved, only disproved. В естественной философии ничего никогда нельзя доказать, только опровергнуть
I don't know nothing, okay? Только я ничего не знаю, ясно?
We've got lots of canyons in Texas but nothing quite like this one, once you get north of Neiman Marcus, that is. У нас в Техасе есть множество каньонов но ни одного сродни этому, Как только север открыл Ньюман Маркус, случилось...
You are desert power and nothing can stop you if you believe. Сила пустыни - это вы... и вас ничто не остановит... если только вы верите в себя.
I'd like to hear it from her lips, or I'll feel I've done nothing, except make things worse. Хотела бы услышать это от неё, а то получается, что от меня один только вред.
The only problem is the photo on file looks nothing like the shooter at the Federal Building. Только вот человек с фотографии ни капли не похож на того, кто стрелял в Барнеса.
'Cause I look in the paper... and I see all these Federal grants coming down, but nothing for BB. Потому, как я читаю газеты и вижу, что федеральные субсидии выделяют кому угодно... но только не Би анд Би.
She just saw an argument,'s nothing you can't fix. она только увидела спор, друг ничего что бы ты мог исправить
I told you nothing, okay? Только я вам ничего не говорил.
What's odd is that he has trophies all the way up to 11th grade, and then nothing in his senior year. Странно, что все эти награды только до 11-го класса и ничего в выпускном классе.
When he first started coming here, he'd hand out $100 bills like... like they were nothing. Когда он только начал приходить сюда то раздавал 100-долларовые чеки, будто они ничего не стоили.
I'm actually excited to have an entire summer With nothing to do but figure things out. Вообще-то я просто счастлива, что у меня впереди целое лето только для того, чтобы разобраться в себе.
This shop has been my life for 20 years, and now it's wasting away to nothing. Я 20 лет живу и дышу только этим магазином, и теперь все усилия впустую.
But what's funny, once you remove that from the equation, they're nothing. Но что забавно, как только ты удалишь это из уравнения, все исчезнет.
Only to realise That it's all nothing Только представь что все ничего не значит
I know that the Journal said that we had scheduled only one meeting this morning, with nothing this afternoon. Я знаю, что в Журнале на сегодняшнее утро у нас запланировано только одно заседание, а дневного заседания нет.
And now I have nothing in it except being with you, and I wouldn't go back even if I could because... А теперь у меня осталась только ты, и я не вернулся бы назад, даже если бы мог, потому что...
And the rest of 'em got nothing to live for Except snot-nosed grandkids And arguing with health-insurance providers. А остальные живут только чтобы нянчить своих сопливых внуков и ругаться на счет медицинских страховок.