Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Nothing - Только"

Примеры: Nothing - Только
But nothing, that is the way it is. Ничего, только так, никаких дел со своими.
Your accountant found a discrepancy in the health club juice bar, and we have nothing to do with that. Ваш бухгалтер только что нашёл расхождения в фитобаре оздоровительного клуба, а мы с этим не имеем ничего общего.
You know, you had that one album out, and then nothing. знаете, вы выпустили только один альбом, а потом тишина.
It was the same parking lot I'd just been in, except there were no trucks... no people, no nothing. Та самая парковка, на которой я была, только там не было ни фургонов... ни людей, ничего.
We have nothing here at the moment, I mean if you're talking about the mail room. Сейчас у нас здесь ничего нет, если только ты не ведёшь речь об отделе корреспонденции.
I may have accomplished everything I've ever dreamed of, but without you, it means absolutely nothing. Я, может, и достиг всего, о чём только мечтал, но без тебя это абсолютно ничего не стоит.
I just want to show you one other thing that has nothing to do with anything. Я только хочу показать еще одну штуку, которая ни к чему не относится.
I never said nothing about you lot, just that I come into some money. Я ни слова не говорила о вас, только о том, что раздобыла деньги.
'In these circumstances, nothing will suffice...' "В сложившихся обстоятельствах нас спасёт только..." Так.
They've only settled over three cities, and as far as I can tell, nothing here in Missouri has changed. Они приземлились только в трех городах и, насколько я могу судить, здесь, в Миссури, ничего не изменится.
In countries where adult HIV prevalence is 15 per cent or greater, nothing short of a full-scale mobilization across society will successfully address the problems posed by HIV. В странах, где заболеваемость взрослого населения ВИЧ составляет 15 процентов или более, только полномасштабная мобилизация всего общества поможет успешно решить проблемы, обусловленные этой эпидемией.
10 for a picture, 15 for a kiss, nothing below the waist. 10 за фотку, 15 за поцелуй, только выше пояса.
But it did nothing, except just made him scream, along with the burping. Но ничего не произошло, он только закричал, вместе с отрыжкой.
I cannot but make a statement because my distinguished American colleague has just alluded to a number of matters that have nothing to do with this Conference. Я просто не могу не выступить, потому что мой уважаемый американский коллега только что сделал намеки на ряд вопросов, которые не имеют ничего общего с данной Конференцией.
These failures have not only brought into question the credibility of the Conference on Disarmament but have done nothing to strengthen the Non-Proliferation Treaty itself. Эти неудачи не только ставят под вопрос убедительность Конференции по разоружению, но и никак не способствуют укреплению самого Договора о нераспространении.
And, unfortunately, Europe is not only doing nothing to hold off or reverse its decline - it is accelerating the process through its own behavior. И, к несчастью, Европа не только не предпринимает ничего для предотвращения или разворота своего упадка - она ускоряет процесс собственным поведением.
For UNHCR, which had lost three staff members in a period of just six months, nothing was more important than the safety of staff. Для УВКБ, потерявшего только за последние полгода трех своих представителей, нет ничего более важного, чем безопасность его сотрудников.
Even though Canada had only two official languages, there was nothing preventing ethnic or cultural minorities from preserving their linguistic heritage on a basis other than the State school. Даже если у Канады существуют только два официальных языка, ничто не препятствует этническим и культурным меньшинствам сохранять свое языковое наследие на другой, помимо государственной школы, основе.
Even if it is correct that the process was only completed in 2004, this changes nothing as regards the authors' complaints. Даже если верно то, что этот процесс был завершен только в 2004 году, это ничего не меняет в отношении жалобы авторов.
We are convinced that, if nothing is done to eradicate stigmatization from our families and our society, HIV/AIDS infection will continue to increase. Мы убеждены в том, что, если ничего не делать для искоренения стигматизации в наших семьях и нашем обществе, масштабы распространения ВИЧ/СПИДа будут только возрастать.
Its Secretary of State is not at this Assembly not only out of arrogance, but because she has nothing to say. Тот факт, что государственный секретарь Соединенных Штатов Америки не присутствует в этой Ассамблее, объясняется не только проявлением высокомерия, но и тем, что ей нечего сказать.
I had it for a little while, but I wasn't reading any of my books, and I was watching a whole bunch of nothing. Было какое-то время, но я забросил чтение, только смотрел всякую ерунду.
He thinks nothing is real at all,... and that everything exists only in the dream of a dog. Он считает что вообще нет ничего реального... и что все существует только во сне собаки.
You know, I read somewhere that nothing is so beautiful that it can't be ugly if you look really close. Я где-то прочитал, что самые красивые вещи на свете оказываются невероятно скверными, стоит только присмотреться.
I just got off the phone with my contact at the CDC, and they have seen nothing like it. И только что закончила разговор с моими людьми в ЦКЗ, и они не увидели в этом ничего особенного.