| No nothing special, some friends of my father will be there, that's all. | Не волнуйся, придут только несколько друзей моего отца и все. |
| I did have my camera, but nothing interesting happened. | Взял, только снимать было нечего. |
| We have nothing to do but talk, play dominos, smoke. | Нам нечего делать, только разговариваем, играем в домино, курим. |
| Without money, you're nothing. | Везде только деньги, никто не считается с тобой. |
| And until you can artificially cause insanity, you can prove nothing. | Это доказывает только то, что так из них можно сделать безумцев, и больше ничего. |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| The last few years I've had affairs... nothing permanent. | В последние годы у меня были только кратковременные связи, никаких привязанностей. |
| He agreed... as long as she would take nothing of value from his home. | Он согласился, но только если она не украдет у него ничего ценного. |
| I told you, nothing works. | Тысячи, только батарей нет и факелов. |
| I just got paid for doing nothing. | Мне только что заплатили за безделье. |
| No gag gifts, no gift cards, And nothing that I'm supposed to love because it's charitable. | Никаких подарков с приколами, подарочных сертификатов, и ничего, что мне должно понравиться, только потому что это щедро. |
| Once she gets like this, nothing can stop her. | Как только она становится такой, ничто не может ее остановить. |
| Now we've got nothing left but the sail. | Что ж, теперь у нас есть только парус. |
| My son, you are a big needy nothing that only laughs can fill. | Мой сын, у тебя большая нужда которую может заполнить только смех. |
| I just finished the Friday crossword puzzle and nothing. | Я только что разгадал весь пятничный кроссворд и ничего. |
| Just promise me this has nothing to do with the girl. | Только обещай мне что это не имеет никакого отношения к девушке. |
| Without you, I've nothing left but to die. | Без вас мне остается только умереть. |
| Beyond the hotel and the password, we have nothing. | Больше у нас ничего нет только отель и пароль. |
| I just remember that two beautiful women came up to us... and then, nothing. | Я только помню, что две красавицы подошли к нам... и потом, ничего. |
| We know nothing of him except the name. | Мы ничто о нём не знаем, только имя. |
| It has nothing to do with you. | Только не принимай это на свой счет. |
| Hit muscle tissue, nothing vital. | Задела только мышцы, это не смертельно. |
| It's grandmother Archer or nothing! | Только "бабушка Арчер" или никак! |
| Just thinking about them, the son is nothing without asking. | Только о них и думаешь, и даже не спрашиваешь как твой сын поживает. |
| I was only going to marry him if nothing better turned up. | Я собиралась выйти за него замуж только, если не подвернется ничего получше. |