Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Nothing - Только"

Примеры: Nothing - Только
Without a robe or anything You and I do not stop us, nothing Thus, only fly Без приспособлений или еще чего Ты и я не остановят нас, ничто, так только летать
It has nothing to do with that. Только папе ни слова, ладно?
It's supposed to be super secluded, no cell phone, no Internet, no nothing. Полное уединение, ни сотовых, ни Интернет - ничего, только ты и я.
"We can only know that we know nothing," "Знать мы можем только то, что ничего не знаем,"
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones. Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
I talked to him as soon as I knew he'd been at the party and he swore he had nothing to do with it. Я поговорила с ним, как только узнала, что он был на вечеринке, и он поклялся, что не имеет к этому отношения.
It only looks like nothing's moving because, well, Saturn here is 700,000 miles away, and Titan here is 4,000 to 5,000 miles away. Это только кажется, что ничего не движется, потому что до Сатурна 1,1 миллиона км, а до Титана 6-8 тысяч километров.
After all, there is nothing real... outside our perception of reality, is there? Ведь вся реальность... это только наши представления о ней, не так ли?
What happens is it actually fights you, it works against you, it's worse than nothing at all. То есть это не помогает, а только делает все хуже, хуже, чем обычно.
We've had some stinkers but nothing like this. У нас случались неудачи, они только не такие!
No post adjustment system can be flawless, and it is difficult to argue that nothing short of "absolute justice" is acceptable. Ни одна система коррективов по месту службы не может быть безупречной, при этом трудно возражать против того, что приемлемой может быть только такая система, которая обеспечивает полную справедливость.
Can't taste nothing unless you got that burn on there. Не могу пробовать ничего, если только
I sometimes wish nothing would ever change it could be just you and me and Sonya, like this. Я иногда хочу, чтобы ничего не менялось... чтобы были только ты, я и Соня, как сейчас.
Once the Hand is done... there'll be nothing left for me here. Как только с Рукой будет покончено, меня здесь больше ничего не будет держать.
Alone and desperate, with nothing to hold onto but the cold steel of the prison bars? Одинокий и отчаянный, которому не за что уцепиться, только холодная сталь решетки?
Furthermore, nothing in the reforms we have just adopted prejudges future utilization of the various official languages of the United Nations in accordance with the rules of the Governing Council. Кроме того, ничто в реформах, которые мы только что приняли, не предопределяет возможности использования в будущем различных официальных языков Организации Объединенных Наций в соответствии с правилами Совета управляющих.
and nothing is left but your children and the field in which you sowed. от нас останутся только дети и поле, засеянное нашими стараниями .
I'd just like to say that I have nothing to apologize for. Скажу только, что мне не за что извиняться.
I want nothing to do with Dorian's sloppy seconds. Ни капельки, и не только потому, что я не хочу ничего делать
Believe me, I've done nothing the past few days. T Можешь поверить, только этим и занималась последние дни.
I've just heard that Greer's resigned from her post, but I want to put it on record that she did nothing wrong. Я только что узнал, что Грир Торнтон подала прошение об отставке, но я хочу отметить для протокола, что она не сделала ничего плохого.
Mr. Journès: Depending on where elements are reintroduced, as our colleague from Egypt just indicated with regard to the agreement on various paragraphs, nothing is agreed until everything is agreed. Г-н Журнес: В зависимости от того, куда включаются вновь какие-то элементы, как только что сказал наш коллега из Египта в отношении согласия по различным пунктам, ничто не согласовано, пока не будет согласовано все.
Others noted that the rights of the injured State would be separately covered, so that nothing was lost by the change in terminology, while the text gained in its capacity to deal with claims brought by "differently injured" States. Другие отметили, что права потерпевшего государства будут охвачены отдельно и поэтому текст ничего не теряет от изменения терминологии, а лишь только выигрывает благодаря возможности принять во внимание иски, предъявленные "в разной степени потерпевшими" государствами.
We also wish to thank the members of civil society who have been participating in large numbers in the process throughout the years in accordance with the principle "nothing about us without us". Мы хотели бы также поблагодарить представителей гражданского общества, которые в течение ряда лет активно участвовали в этом процессе в соответствии с принципом «решение всех касающихся нас вопросов - только при нашем участии».
Inviting foreign nationals to stand aside from the national political debate, leaving it to Ivorians alone to elect the President of the Republic and the members of the National Assembly, has nothing to do with xenophobia or exclusion. Обращенное к иностранным гражданам предложение не участвовать в национальных политических дебатах и предоставить только ивуарийцам возможность избрать президента Республики, а также депутатов Национального собрания не имеет ничего общего с ксенофобией или сегрегацией.