| Nothing's certain until we get the pregnancy test results. | Ну, конечно, всё прояснить смогут только результаты теста на беременность. |
| Nothing says he killed Branch except my gut. | Ничего не говорит о том, что он убил Бранча, только моё убеждение. |
| Nothing's harmless in the desert, unless it's dead. | В этой пустыне безобидны только мертвые. |
| Nothing to do now but wait for the reviews to come in. | Ничего не остается, лишь только отзывов дождаться. |
| Nothing last night, and only a few calls to his editor in the previous days. | Ничего прошлым вечером, и только несколько звонков его редактору в предыдущие дни. |
| Nothing, there's only a chemistry formula. | Да ничего, только химическая формула. |
| Nothing to do but wait till it stops, I'm afraid. | Боюсь, остаётся только ждать, пока они кончатся. |
| Nothing will do more to lift the Philippines out of poverty than peace itself. | Только мир и ничто другое поможет Филиппинам избавиться от нищеты. |
| Nothing, as long as you know what you're getting into. | Ничего, если только ты понимаешь, на что идешь. |
| Nothing, except that he lived there a week. | Только, что он жил там неделю. |
| Nothing to do but eat, swim and sleep. | Будем только есть, купаться и спать. |
| Nothing at home except an empty fridge and an empty bed. | Дом только пустой холодильник и пустая кровать. |
| Nothing goes to him unless it's a problem. | К нему обращаются только с проблемами. |
| Nothing was real to him except the girl. | Для него настоящей была только она. |
| Nothing. I just got back from a client dinner. | Я только что вернулась с обеда с клиентом. |
| Nothing. Just got a call from my lawyer. | Ничего, только что звонил мой адвокат. |
| Nothing worked out, and the whole thing just got me more depressed. | Ничего не вышло, только нагнало больше депрессии. |
| Nothing, I just want to have a drink. | Ничего, я только хочу выпить. |
| Nothing, until I find out if it's the gun Julia Wolf was killed with. | Ничего, только выясню, не из этого ли пистолета была убита Джулия Вулф. |
| Nothing to do from now on but eat and sleep. | Теперь нам ничего не надо делать, только есть и спать. |
| Nothing, just mountains and darkness. | Ничего. Только горы и темнота. |
| Nothing significant, only three names SMS. | Ничего интересного Там написаны только три имени. |
| Nothing's going to happen if you tell the truth. | Ничего не будет, если только ты скажешь мне правду. |
| Nothing, save the crystal... and the seal of the high priest. | Ничего, остался только кристалл... и печать высшего жреца. |
| Nothing can disturb Liza's life among people indifferent to yesterday's crimes, who even today... | Ничто не омрачит её жизнь среди людей, безучастных не только ко вчерашним преступлениям, но и к сегодняшним. |