| Just wanted to tell you that me leaving has nothing to do with you. | Только хотел сказать тебе, что мне ничего не осталось делать с тобой. |
| Dean, so far you got a patch of dead grass and nothing. | Дин, пока у тебя есть только клочок земли с мертвой травой. |
| It has nothing to do with me. | И не только к Шарлю, но и к вам. |
| I admit nothing... unless it's working. | Я бы предпочел ничего... только это не сработает. |
| People who have nothing to say are the ones who get tattoos. | Только те люди, которым нечего сказать, делают татуировки. |
| If you have nothing to say remains only to say goodbye. | Если тебе нечего сказать, остается только попрощаться. |
| Ziva, nothing is impossible, only difficult. | Зива, нет ничего невозможного, есть только сложное. |
| You're on your own, to me you have nothing. | Выбирайся один, я буду только мешать. |
| And although she said nothing, she shuddered. | Она ничего не сказала, только вздрогнула. |
| Well, he's only on leave for 72 hours, so nothing. | Ну, он приезжает только на 72 часа, так что ничего. |
| He had nothing to lose and everything to gain. | Он ничего от этого не потерял, а только выиграл. |
| And then it turns into nothing. | когда вода льётся, а потом раз и кончается, и только пш-ш-ш... |
| He only needed someone with little or nothing to lose. | Только нужен был кто-то, кому было мало или почти нечего терять. |
| And a minimal solution in just one pilot asset that changes practically nothing. | И минимальное решение, только для одного пилотного актива, которое фактически ничего не меняет. |
| All I could see was money going out and nothing coming in. | Я и сама видела, как деньги только исчезают и не появляются. |
| This is not nothing, anyway. | И дело не только в этом. |
| There should be nothing on your desk but your test paper and a pencil. | На столе должны быть только тесты и карандаши. |
| There is nothing like beautiful women that smell good to make you feel human again. | Только красивая, прекрасно пахнущая женщина может заставить тебя снова почувствовать себя мужчиной. |
| Some people got nothing to do but complain. | Некоторым нечем заняться, только жаловаться. |
| Left her with nothing and nobody except me. | Оставили ни с чем, и помочь ей мог только я. |
| No plane, no train, nothing that moves. | Больше никаких самолётов, поездов и всего, что только может двигаться! |
| You love nothing less than me. | Ты готов полюбить кого угодно, только не меня. |
| His kind takes all and gives nothing. | Его вид только берёт и ничего не отдаёт. |
| You've got nothing to be nervous about... unless you've done something wrong. | У Вас нет причин нервничать... если только Вы не совершили что-то дурное. |
| There was nothing, just darkness and... then she appeared. | Ничего не было, только тьма, и... появилась она. |