| Nothing, just something that is suitable not come and so we just went home. | Ничего, только то, что Пригода не пришел, и чтобы мы сразу шли домой. |
| Nothing extraordinary, except he drank a lot of coffee. | Ничего необычно, если только он пил очень много кофе. |
| He alone has a chance to fight the Nothing and save us. | Только он может попробовать сразиться с Ничто и спасти всех нас. |
| Nothing left but the waiting now, anyway. | Все равно сейчас мы можем только ждать. |
| Nothing can replace your thoughts about him. | Ты способна думать только о нем. |
| Nothing except Colonel Wigram between me and the poorhouse. | Только полковник Вигрэм стоит между мной и работным домом. |
| Nothing. That's only way you can help me and the palace. | Ничего, есть только один способ, как ты можешь помочь мне и дворцу. |
| Nothing, just finished updating details of rift activity. | Ничего, только закончил обновлять подробности активности рифта. |
| Nothing happened because all these men know how to do is talk. | Ничего не произошло, потому что все эти люди могут только разговоры разговаривать. |
| Nothing official, just pick-up games in our neighborhood. | Официально никогда, только случайные игры с соседями. |
| Nothing hotter than Chicago in August. | Так бывает только в Чикаго в августе. |
| Nothing, like I said, we just moved here. | Ничего. Я же сказала, мы только переехали. |
| Nothing... besides suck from the municipality, feed off of it. | Ничего... только сосёшь сок из муниципалитета, и живешь за его счёт. |
| Nothing to do right now but get weird. | Ничего не делается правильно, только становится страннее. |
| Nothing. I was just finishing a thought. | Ни капли, я только что закончил мысль. |
| Nothing matters but you and I. | Имеем значение только ты и я. |
| Nothing, just not so rough. | Ничего, только не надо так грубо. |
| Now I have only one thing left to do: Nothing. | Теперь я буду делать только одно, а именно - ничего. |
| Nothing magicky, just that it usually occurs with people with limited mobility, advanced age, obesity, poor health... | Ничего магического, только то, что обычно это происходит с людьми с ограниченной мобильностью, пожилого возраста, с ожирением, плохим здоровьем... |
| Nothing is happening"- as if something only happens when that something is bad. | Тут ничего не происходит», - как будто происходящими считаются только неблагоприятные события. |
| Nothing short of full compliance with resolution 1343 is acceptable. | Мы согласимся только с полным выполнением положений резолюции 1343. |
| Nothing in the procedural decision just adopted, however, undermined the Secretary-General's responsibility for identifying and implementing efficiency measures within the Organization. | Вместе с тем ничто в только что принятом процедурном решении не умаляет ответственности Генерального секретаря за определение и осуществление мер по повышению эффективности деятельности в рамках Организации. |
| Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today. | Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты... |
| Nothing was happening today, of course. | Все это только поводы, чтобы отказать тебе в работе. |
| Nothing remains for the defeated except death. | Только смерть ждёт тех, кто побеждён. |