Nothing, just something that is suitable not come and so we just went home. |
Ничего, только то, что Пригода не пришел, и чтобы мы сразу шли домой. |
Nothing extraordinary, except he drank a lot of coffee. |
Ничего необычно, если только он пил очень много кофе. |
He alone has a chance to fight the Nothing and save us. |
Только он может попробовать сразиться с Ничто и спасти всех нас. |
Nothing left but the waiting now, anyway. |
Все равно сейчас мы можем только ждать. |
Nothing can replace your thoughts about him. |
Ты способна думать только о нем. |
Nothing except Colonel Wigram between me and the poorhouse. |
Только полковник Вигрэм стоит между мной и работным домом. |
Nothing. That's only way you can help me and the palace. |
Ничего, есть только один способ, как ты можешь помочь мне и дворцу. |
Nothing, just finished updating details of rift activity. |
Ничего, только закончил обновлять подробности активности рифта. |
Nothing happened because all these men know how to do is talk. |
Ничего не произошло, потому что все эти люди могут только разговоры разговаривать. |
Nothing official, just pick-up games in our neighborhood. |
Официально никогда, только случайные игры с соседями. |
Nothing hotter than Chicago in August. |
Так бывает только в Чикаго в августе. |
Nothing, like I said, we just moved here. |
Ничего. Я же сказала, мы только переехали. |
Nothing... besides suck from the municipality, feed off of it. |
Ничего... только сосёшь сок из муниципалитета, и живешь за его счёт. |
Nothing to do right now but get weird. |
Ничего не делается правильно, только становится страннее. |
Nothing. I was just finishing a thought. |
Ни капли, я только что закончил мысль. |
Nothing matters but you and I. |
Имеем значение только ты и я. |
Nothing, just not so rough. |
Ничего, только не надо так грубо. |
Now I have only one thing left to do: Nothing. |
Теперь я буду делать только одно, а именно - ничего. |
Nothing magicky, just that it usually occurs with people with limited mobility, advanced age, obesity, poor health... |
Ничего магического, только то, что обычно это происходит с людьми с ограниченной мобильностью, пожилого возраста, с ожирением, плохим здоровьем... |
Nothing is happening"- as if something only happens when that something is bad. |
Тут ничего не происходит», - как будто происходящими считаются только неблагоприятные события. |
Nothing short of full compliance with resolution 1343 is acceptable. |
Мы согласимся только с полным выполнением положений резолюции 1343. |
Nothing in the procedural decision just adopted, however, undermined the Secretary-General's responsibility for identifying and implementing efficiency measures within the Organization. |
Вместе с тем ничто в только что принятом процедурном решении не умаляет ответственности Генерального секретаря за определение и осуществление мер по повышению эффективности деятельности в рамках Организации. |
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today. |
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты... |
Nothing was happening today, of course. |
Все это только поводы, чтобы отказать тебе в работе. |
Nothing remains for the defeated except death. |
Только смерть ждёт тех, кто побеждён. |