Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Nothing - Только"

Примеры: Nothing - Только
It is only one life, nothing compared to the future of our species. Это только одна жизнь, ничто по сравнению с будущим нашего рода
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник.
So trust me - she knows nothing that you haven't told her yourself. Поверьте мне - она знает только о том, о чем сказали ей вы.
If the president dies, it's you and I... or nothing at all. Если президент умрет, то останемся только мы с вами... или больше ничего.
He definitely turned off the phone after he uploaded this photo, so we just pinged his phone and got nothing. Он отключил телефон, как только загрузил фото, поиски телефона ничего не дали.
I mean, nothing bad's ever happened from just the tips. Ничего плохого не бывает только от кончиков?
But as soon as your life or your house burns down and have nothing left to give, your so-called friends will all crush you, in silence. Но как только твоя жизнь или дом сгорит дотла и ты все потеряешь, то твои, так называемые друзья тихо раздавят тебя.
Save it for the people out there... who on't got nothing left to o except survive. Спасите его ради остальных... кому только и остаётся, что выживать.
The lawyer will just tell her to say nothing Адвокат только что велел ей ничего не говорить.
But after she got that jar, I... I meant nothing to her. Но, как только она получила банку, я стал ей неинтересен.
We don't know the exact address, only the area, but it's better than nothing. Точный адрес неизвестен, только район, но это лучше, чем ничего.
nothing lasts forever but the Earth and sky Вечна только твердь и небеса над ней,
I just want to show you one other thing that has nothing to do with anything. Я только хочу показать еще одну штуку, которая ни к чему не относится.
If you won't go out in the garden alone nothing will happen to you. Если только ты не пойдешь одна в сад, ты всегда в безопасности.
Zakarian just got burned alive, and a nine-year-old boy, who had nothing to do with this, got caught in the middle. Закариана только что сожгли заживо, а девятилетний мальчик, который не имел к этому отношения, поймал пулю.
In all the debates, the message is clear: nothing short of aggressively redressing the gender imbalance will attain sustainable people-centred development. Во всех обсуждениях четко прослеживается основная мысль: только принятие самых решительных мер по ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами позволит обеспечить устойчивое развитие с ориентацией на человека.
I carry from A to B. I have nothing to do with C. Я доставляю только от А до Б.
I guess anything's better than sitting around in my cage with nothing to do but to fill my bucket. Ну, я думаю - что угодно лучше, чем сидеть в моей клетке весь день и ничего не делать, только заполнять свое ведро.
And as I told you, I didn't see nothing - it was just a flash. А как я говорил вам, я ничего не видел, только тень.
That will have to be for literally nothing because we're out of money. Если только совсем даром, потому что мы на мели.
Not all the details, nothing about the Protomolecule, just about them. Без подробностей. Умолчим о протомолекуле, скажем только о них.
Is there nothing in here but molecules? Неужели здесь только молекулы и ничего больше?
It is true that there were only commercial paper, nothing dangerous. ѕравда, там были только коммерческие бумаги, ничего опасного.
Considering the scale and conditions of our nuclear facilities, they can fully confirm only with the cameras that our nuclear activities had nothing to do with a military purpose. Если учитывать размеры наших ядерных установок и условия их работы, то инспекционные группы могут только с помощью камер удостовериться в том, что наша ядерная деятельность не имеет ничего общего с военными целями.
My delegation has abstained from voting, as it did last year, because the draft resolution just adopted contained nothing new with regard to transparency. Моя делегация, как и в прошлом году, воздержалась при голосовании, поскольку в только что принятом проекте резолюции нет ничего нового в том, что касается транспаретности.