Well, nothing too small and maybe one that has a bathtub. |
Ну, только не тесную и, может, с джакузи. |
That you have nothing to show, just empty promises. |
Тебе нечего показать, только пустые обещания. |
I just ran a sweep, nothing. |
Я только что пробежалась по компу, ничего. |
Just know that everything is nothing. |
Помню только, что всё - ничто. |
Just when you think nothing in the galaxy can surprise you anymore... |
Стоит только подумать, что ничему в галактике тебя уже не удивить... |
And it better just be money you're pulling out of there, nothing funny. |
И лучше, если ты достанешь из него только деньги, и никаких глупостей. |
All you care about is that we think that nothing happened. |
Вам важно только, чтобы мы думали, что ничего не было. |
It's just a polite chat about nothing. |
Это - только вежливый разговор ни о чем. |
So, nothing dramatic, I just have to check... |
Так что, ничего драматического. Я только должен проверить... |
I know that I have nothing to hope for, lying just brings misfortune... |
Я знаю, что мне нечего надеяться, бездействие только приносит несчастье. |
But these are nothing compared to this woman you were talking to now. |
Но они ничто в сравнении с женщиной, с которой вы только что говорили. |
I have nothing to do with the pizza part, just the sausage. |
Я ничего не могу сделать с пиццой, только с колбасой. |
So once that sank, well, then he had nothing left. |
И как только он пошел ко дну, ну, у него больше ничего не осталось. |
Just that there was nothing we could do to stop her. |
Сказала только, что нам её не остановить. |
I am impressed by your resourcefulness, Earthling. But once the transformative process is set in motion nothing can stop it. |
Я впечатлен твоей изобретательностью, землянин, но как только процесс преобразования был запущен его уже не остановить. |
So if I said yes he'd know I had nothing better to do than wait for his invitation. |
Если бы я сказала: "Да" то он бы понял, что я только и ждала его приглашения. |
I know he's nothing like Ben. |
Я знаю только, что он совсем не такой, как Бен. |
Pierre, not only do I earn a lot, but this place costs me nothing. |
Пьер, я не только много зарабатываю, но и это место мне ничего не стоит. |
It's in your best interest to get out there and show the world you have nothing to hide. |
Только в твоих интересах пойти туда и показать всем, что тебе нечего скрывать. |
There's probably nothing in there but some rocks and plants that'll turn to dust if we touch them. |
Да там, похоже, ничего нет только какие-нибудь камни и растения, которые превратятся в пыль, когда мы до них дотронимся. |
At the end of time, when all matter returns to its origin, you and I will have just been memories, nothing real. |
В конце времени, когда всё вернётся к истокам, от нас с тобой останутся только воспоминания, ничего реального. |
You just been sittin' around the last couple of days doing nothing. |
Да ты ничего не делал последнее время только сидел |
But we're okay with another one with our family and friends, as long as it's small, nothing too big. |
Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного. |
No... nothing at all just... sleep... |
Нет. Ничего нет. Только... сон. |
Okay, whatever happened last night is totally between them and it has nothing to do with us. |
Слушай, что бы не произошло прошлой ночью, это только между ними и не имеет ничего общего с нами. |