| Well, nothing too small and maybe one that has a bathtub. | Ну, только не тесную и, может, с джакузи. |
| That you have nothing to show, just empty promises. | Тебе нечего показать, только пустые обещания. |
| I just ran a sweep, nothing. | Я только что пробежалась по компу, ничего. |
| Just know that everything is nothing. | Помню только, что всё - ничто. |
| Just when you think nothing in the galaxy can surprise you anymore... | Стоит только подумать, что ничему в галактике тебя уже не удивить... |
| And it better just be money you're pulling out of there, nothing funny. | И лучше, если ты достанешь из него только деньги, и никаких глупостей. |
| All you care about is that we think that nothing happened. | Вам важно только, чтобы мы думали, что ничего не было. |
| It's just a polite chat about nothing. | Это - только вежливый разговор ни о чем. |
| So, nothing dramatic, I just have to check... | Так что, ничего драматического. Я только должен проверить... |
| I know that I have nothing to hope for, lying just brings misfortune... | Я знаю, что мне нечего надеяться, бездействие только приносит несчастье. |
| But these are nothing compared to this woman you were talking to now. | Но они ничто в сравнении с женщиной, с которой вы только что говорили. |
| I have nothing to do with the pizza part, just the sausage. | Я ничего не могу сделать с пиццой, только с колбасой. |
| So once that sank, well, then he had nothing left. | И как только он пошел ко дну, ну, у него больше ничего не осталось. |
| Just that there was nothing we could do to stop her. | Сказала только, что нам её не остановить. |
| I am impressed by your resourcefulness, Earthling. But once the transformative process is set in motion nothing can stop it. | Я впечатлен твоей изобретательностью, землянин, но как только процесс преобразования был запущен его уже не остановить. |
| So if I said yes he'd know I had nothing better to do than wait for his invitation. | Если бы я сказала: "Да" то он бы понял, что я только и ждала его приглашения. |
| I know he's nothing like Ben. | Я знаю только, что он совсем не такой, как Бен. |
| Pierre, not only do I earn a lot, but this place costs me nothing. | Пьер, я не только много зарабатываю, но и это место мне ничего не стоит. |
| It's in your best interest to get out there and show the world you have nothing to hide. | Только в твоих интересах пойти туда и показать всем, что тебе нечего скрывать. |
| There's probably nothing in there but some rocks and plants that'll turn to dust if we touch them. | Да там, похоже, ничего нет только какие-нибудь камни и растения, которые превратятся в пыль, когда мы до них дотронимся. |
| At the end of time, when all matter returns to its origin, you and I will have just been memories, nothing real. | В конце времени, когда всё вернётся к истокам, от нас с тобой останутся только воспоминания, ничего реального. |
| You just been sittin' around the last couple of days doing nothing. | Да ты ничего не делал последнее время только сидел |
| But we're okay with another one with our family and friends, as long as it's small, nothing too big. | Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного. |
| No... nothing at all just... sleep... | Нет. Ничего нет. Только... сон. |
| Okay, whatever happened last night is totally between them and it has nothing to do with us. | Слушай, что бы не произошло прошлой ночью, это только между ними и не имеет ничего общего с нами. |