You don't want nothing to do with those spirits. |
О нет, только не изгнание! Не стоит связываться с духами. |
They only make $100 per game and nothing for practices. |
Они получают только 100$ за игру и ничего за тренировки. |
No space, no time, just endless nothing. |
Ни пространства, ни времени, только бесконечная пустота. |
Probably has nothing to do with what you were just talking about, but... |
Быть может это никак не связано с тем, о чем вы только что говорили, но... |
Just you and me, nothing to worry about. |
Только мы вдвоём, никаких забот. |
Julian was only defending himself, he did nothing wrong. |
Джулиан только защищался, Он не сделал ничего плохого. |
A bit weird - nothing to bury but a hand. |
Немного странно... хоронить только руку. |
I just talked to them, but... nothing. |
Я только что говорил с ними - ничего нового... |
It's given me nothing to do but fear the worst. |
Я ничего не могла сделать, только бояться худшего. |
Well, that's great, Except we know nothing about this job. |
О, это здорово, вот только мы ничего не знаем об этой работе. |
So that was just you saying nothing. |
Значит, ты только что ничего не сказал. |
And once he starts that spiral, there is nothing we can do. |
И как только это начнётся, мы ничего не сможем сделать. |
Just a picture of Lisa - who wants to be nothing like me. |
Только фотография Лизы, которая не хочут быть такой, как я. |
She is the only one I'm certain had nothing to do with this murder. |
Только она не имеет отношения к убийству, в этом я уверен. |
I ask nothing from you but your ear. |
Я ничего от вас не прошу, только выслушайте. |
I concede nothing, except that I need more coffee. |
Я признаю только то, что мне нужно выпить еще кофе. |
I nothing, no, but for his fantasy. |
Мне б только выполнить его причуду. |
Once this thing gets activated, nothing can shut it off. |
Как только он активируется, ничто не сможет его остановить. |
Still, even the vocal singing deserves your attention, to say nothing about the rest of music... |
Да даже один только вокал уже заслуживает внимания, не говоря об остальной музыке... |
We searched the boat and we found nothing, except rats. |
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс. |
That's funny, I just popped a cork, and nothing came out. |
Как забавно, я только что пальнул, но ничего не выстрелило. |
You didn't just prove death is nothing. |
Ты только что доказал, что не смерть - это пустота. |
To public opinion, it looks as if arrogant financial-market professionals learned nothing from the crisis, feeding the impression that nothing has changed - except for the worse. |
По мнению общества, это выглядит, как будто высокомерные профессионалы финансового рынка не извлекли никаких уроков из кризиса, создавая впечатление, что ничего не изменилось - только к худшему. |
Nothing personal, nothing logical, just business as usual. |
Ничего личного, ничего логичного, один только бизнес, как обычно. |
Henry talks of nothing and nobody else. |
Генри только о вас и говорит. |