Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Nothing - Только"

Примеры: Nothing - Только
How come nothing humans make taste good? И почему только у людей ничего не выходит вкусным?
So, her 15 years of experience went to nothing just because she crossed state lines. То есть, её 15 лет опыта превратились в ничто только потому, что она пересекла границу штата.
Rossellini had nothing, no sets... 1945 - the country had barely started rebuilding after the war. Росселлини не имел ничего, никаких шаблонов... 1945 - страна только начала восстановливаться после войны.
To think that they'll remember nothing when they wake up. Подумать только, когда они проснутся, ничего не вспомнят.
That my situation and yours are... absolutely nothing alike. Вы только что заставили понять, что наши с вами ситуации...
But if anything crops up... I discussed nothing like that with you. Только в случае чего... я ни о чём таком с тобой не говорила.
But Hermann does nothing only out of love. Но Герман ничего не делает только из-за любви.
Only if you've nothing better to do. Только если у тебя нет занятия по-лучше.
Imagine that one day they're there and... nothing ever again. Представьте только, сегодня он здесь а завтра его нет.
Carla just called to tell you nothing fit, so she went to the mall. Карла только что звонила Передала тебе, что не о чем беспокоиться, она ушла в магазин.
However, nothing less than the achievement of these objectives will guarantee stability and security in Europe in the coming century. Однако только достижение этих целей явится гарантией стабильности и безопасности в Европе в предстоящем столетии.
Therefore, South Korean authorities have nothing to do but sit and see what we are doing. Поэтому южнокорейские власти должны только сидеть и наблюдать за тем, что мы делаем.
He has nothing to gain by gaming us and everything to lose. Он ничего не получит, играя с нами, только потеряет.
Because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands. Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
A trillion, a trillion of them went through my nose just now, and they did nothing to me. Триллион триллионов из них прошёл через мой нос только теперь, и они ничего мне не сделали.
Investigation turned up nothing except a theory it was an inside job. Расследование ни к чему не привело, вот только у них была версия, что это работа изнутри.
We were just outside his dorm, you know, talking about nothing. Мы только вышли из общежития, говорили ни о чем.
I think this is a remarkable invention, so I find nothing to to admire. Я считаю, это выдающееся изобретение, поэтому не нахожу в этом ничего смешного... только восхищение.
Sometimes nothing will do but your own sweat and muscle. Иногда стоит надеяться только на собственный пот и мышцы.
It's just that... I have nothing to offer. Только у меня дома совсем ничего нет...
There was nothing for me to do but wait all day in an empty apartment. Я ничем не занимался, только целыми днями ждал в пустом доме.
There is no magic, nothing spiritual about it, only the application of energies healing and rebuilding cells. В этом нет ничего магического, ничего духовного, только приложение энергий исцеление и восстановление клеток.
Unless she's a virgin and had nothing to compare it with. Если только она не была девственницей, и ей не с чем было сравнить.
I did nothing, things just progressed. Я не сделал ничего, все только прогрессировала.
No, not just... nothing, child. Нет-нет... только не в ничто, детка.