| We'd just left the caves. I heard and saw nothing. | Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. |
| This also requires a change in the attitude of unscrupulous businessmen, who think nothing of the damage sustained by the sea and focus solely on profit. | Это также требует изменений в мировоззрении беспринципных бизнесменов, которые вообще не задумываются о наносимом морю ущербе и беспокоятся только о своих доходах. |
| They just spread legs... and nothing. | Нет, им бы только ноги раздвигать, и это - всё! |
| I am with her two hours outside, nothing happens and as soon as we come home, so the corridor sfleku vyciká... cool thing. | Я с ней два часа на улице, ничего не происходит, и как только мы придем домой, так vyciká коридор sfleku... Отличная вещь. |
| We are only here to ensure That nothing jeopardizes the Agreement between Toydaria and | Мы здесь только для того, чтобы убедиться, что ничто не ставит под угрозу договорённость между Тойдерией |
| I have no more family, no home, no sweetheart, nothing... just playfellows. | У меня нет ни семьи, ни дома, ни возлюбленной, ничего... только друзья-артисты. |
| What are we waiting for all the time? we're just marking time and nothing happens. | Чего мы все время ждем? мы только топчимся на месте и ничего не происходит. |
| Loose talk about how it was Marlo's people, but nothing past rumour. | Ходят разговоры, что это были люди Марло... но пока это только слухи. |
| Ms. Blanchard, I can only tell you what I see, which is nothing. | Мисс Бланшард, я могу сказать только о том, что вижу, то есть ничего. |
| Listen, Steve, there is nothing any more outside of what you buzz. | Слушай, Стив, там ничего нет, только куча зомби. |
| That means nothing we could do but just to watch over him? | Значит, мы ничего не можем сделать, только присматривать за ним? |
| It has nothing to do with them being good. | И я только что взял на работу главного врача. |
| But without it, it was nothing. | Но мне был нужен только он. |
| Does it always smell like nothing in here or is it just sometimes? | Здесь всегда ничем не пахнет или только иногда? |
| Although it is tempting to think of this as a purely domestic problem affecting the United States, nothing could be further from the truth. | Несмотря на то, что эта проблема кажется сугубо внутренней и затрагивающей только Соединенные Штаты, это далеко не так. |
| Frugality: Make no Expense but to do good to others or yourself; i.e. Waste nothing. | Бережливость - Тратить деньги только на то, что приносит благо мне или другим, то есть ничего не расточать. |
| I have nothing against her... but you just should see what happens when she puts her foot inside this place. | Я ничего против неё не имею... но видели бы вы, что происходит, стоит ей только войти через порок. |
| If we just did things by the book, which doesn't exist, anyway, nothing would get done. | Если бы мы только делали всё по правилам, которые не существуют, так или иначе, ничего бы этого не произошло. |
| Oman's initiative to raise global awareness about road safety is based on its own experience and realization that the problem can only get worse if nothing is done about it. | При выдвижении инициативы, касающейся повышения уровня информированности международной общественности о безопасности дорожного движения, Оман руководствовался собственным опытом и пониманием того, что эта проблема в дальнейшем будет только ухудшаться, если не будут приняты соответствующие меры. |
| With nothing to do but look out the window at the neighbours. | Только и делаю, что от скуки наблюдаю за соседями. |
| I thought it was important, that it could hopefully even bring my wife back to me, but no matter what I do, nothing gets better. | Сначала я думал, что это очень важно и может даже вернуть мне жену. Но, как я ни стараюсь, делаю только хуже. |
| Just pick a ride, any ride, but nothing that leaves the ground. | Приезжай на чем-нибудь, только не пешком приходи. |
| As soon as Captain Wiles told me the full circumstances of his being here I knew there was nothing for me to hide. | Как только капитан Уайлс рассказал мне об обстоятельствах... появления Гарри здесь, я поняла, что мне нечего скрывать. |
| I can give you nothing that has not already its being within yourself. | Я могу вам дать только то, что вы уже носите в себе сами. |
| They have nothing on me unless one of the parents is willing to come forward and testify. | У них ничего нет на меня, если только один из родителей не хочет выйти вперед и дать показания. |