Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Nothing - Только"

Примеры: Nothing - Только
Nothing short of immediate action can change this alarming situation. Только принятие незамедлительных мер может изменить эту тревожную ситуацию.
Nothing other that he seemed to be drunk, as I told. Только что он был пьян, как я уже говорила.
Nothing less than a worldwide effort is required to accelerate the transition, given the scale of both the challenges and the opportunities. С учетом масштабов как проблем, так и возможностей ускорение такого перехода может быть обеспечено только за счет согласованных усилий в общемировом масштабе.
Nothing less than meaningful participation in their government and a stable life would suffice for the Sahrawi people. Сахарский народ может удовлетвориться только значимым участием в своих органах управления и установлением стабильной жизни.
Nothing, really, unless you can try to make this mess I made go away. На самом деле ничем, только если ты не можешь сделать так, чтобы всё, что я наделала, исчезло.
Nothing stirring but a pack of coyotes. Никакого движения, только стая койотов.
Nothing riding on this... just your whole career. От этого ничего не зависит... только вся твоя карьера.
Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee. Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе.
Nothing much Unless you want to use a computer or cell phone. Ничем особым, если только тебе не понадобится мобильник или компьютер.
Nothing of value judgments, remember? Только не ставь мне оценок, помнишь?
Nothing special has happened except I still feel good and things are improving all the time. Ничего особенного не случилось, всё по-прежнему хорошо, если что меняется, то только к лучшему.
Once you sign this, Nothing you say here can ever be used against you. Как только ты это подпишешь, все что ты скажешь здесь, не сможет быть использовано против тебя.
Nothing sensationalist or salacious, just real investigative reporting until the picture that we have painted of him is the right one. Никаких сенсаций или непристойностей, только реальные журналистские расследования, пока мы не нарисуем портрет его, настоящего.
Well, you know what they say - Nothing beats the original. Как говорится, чего только не бывает.
Nothing of what you just said sounds reasonable, okay? Ничего из того, что ты только что сказал, неприемлемо, понятно?
Nothing, I was just I was laughing the joke just told. Ничего, я лишь лишь смеюсь от шутки, что... только что сказала.
Nothing and nobody went on those ships if it didn't have a purpose. На кораблях не было ничего лишнего, только самые необходимые вещи.
Nothing, except for those claw marks. Нет, только эти следы когтей.
Nothing like dark days to bring a person running back to the church. Как только припрет, люди сразу бегут обратно в церковь.
Nothing that's happened here changes that, but the second I call your rep, this becomes official. Всё, что здесь происходит, этого не отменяет, но как только я позвоню твоему представителю, всё станет официально.
Nothing's too good for our boys, right? Для наших ребят - только лучшее, да?
Nothing so dramatic as that, no. Нет, только без подобных крайностей, нет
It's a ridiculous legend. Nothing! Но это дурацкая легенда, и только.
Nothing at all, Captain, except retreat isn't what I went to war for. Ничего, командир, только я шел на войну не для того, чтобы отступать.
Nothing yet, but Main Justice has confirmed that he used various charities to launder profits from offshore gambling, so... Пока нет, но Верховный Суд только что подтвердил, что он использовал различные благотворительные организации для отмывания доходов от азартных игр, так что...